くこんにちは。


日・中・英トリリンガル英語コーチ hikokoです。

 

 

 

キラキラ先着3名様限定キラキラ
無料60分体験セッションを

4/16から受付開始いたします。

今回いつもと違うサービスあり、

ご期待ください。

 

 

春!ということで、体験セッションの募集を4/16から受付開始する予定です。

 

ブログとtwitterで受付開始をお知らせしますので、ご興味ある方は少々お待ちくださいね。


 

 

 

 

 

 

ふとした質問をChatGPTにすると、その回答が、びっくりするほどすばらしい回答だったので、そのまま貼り付けます。

 


質問はこちら。

Nowadays, we have ChatGPT and DeepL. 
Do we still need to learn languages?
翻訳ツールが便利な世の中、言語を勉強する必要あるの?



答え

”While chatbots and translation software like ChatGPT and DeepL have made communication across languages easier, they are not a substitute for learning languages. Here are some reasons why:

Cultural understanding: Language is more than just words; it carries with it cultural context and nuances that are difficult to convey through translation software. Learning a language allows you to better understand and appreciate the culture behind it.

Effective communication: While translation software can help you get your message across, it may not always accurately convey your intended meaning. Knowing the language allows you to communicate more effectively and avoid misunderstandings.

Personal growth: Learning a language can be a rewarding and fulfilling experience that promotes personal growth and expands your horizons. It can also open up new opportunities in education, work, and travel.

Human interaction: While chatbots and translation software are convenient, they cannot replace the value of human interaction. Learning a language allows you to connect with people on a deeper level and build relationships that transcend language barriers.

In summary, chatbots and translation software are useful tools for communication, but they cannot replace the benefits of learning a language."

 

 

 

 

いやー、こんなふうに文章がで出てくるところもすごいですが、内容もいいですね。

 

英語コーチが言いたいことを言ってくれています。

 

 

 

 

www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。

 

(ChatGPTやDeepLのようなチャットボットや翻訳ソフトは、言語を超えたコミュニケーションを容易にしましたが、語学学習の代用にはなり得ません。その理由をいくつか紹介します:

文化的理解: 言語とは単なる言葉ではなく、翻訳ソフトでは伝わりにくい文化的背景やニュアンスを含んでいます。言語を学ぶことで、その背景にある文化をより深く理解し、理解することができます。

効果的なコミュニケーション 翻訳ソフトはメッセージを伝えるのに役立ちますが、必ずしも意図した意味を正確に伝えられるとは限りません。言葉を知ることで、より効果的なコミュニケーションが可能になり、誤解を避けることができます。

個人の成長: 語学を学ぶことは、自己の成長を促し、視野を広げる、やりがいのある充実した体験となります。また、教育、仕事、旅行などにおいて新たな機会を得ることができます。

人との交流: チャットボットや翻訳ソフトは便利ですが、人との交流の価値を置き換えることはできません。言語を学ぶことで、より深いレベルで人とつながり、言語の壁を越えた人間関係を築くことができます。

まとめると、チャットボットや翻訳ソフトはコミュニケーションのための便利なツールですが、語学を学ぶことのメリットに取って代わることはできません。)

 

 

 

 

最後に、著作権が気になるので聞いてみると、このような回答でした。

 

"ChatGPTによって生成された文章は著作権の対象ではありません。ただし、ChatGPTを使用して記事や物語などの大量のテキストを作成した場合は、その出力は著作権の保護を受ける可能性があります。この場合、著作権は作成した人物に帰属することが一般的です。

ただし、使用するサービスやプラットフォームによっては、ChatGPTの使用やその出力に対して一定の利用規約やライセンスが適用される場合があります。ChatGPTを含むAI言語モデルを使用する前に、利用規約やライセンスを確認することが重要です。"

 

 

 

 

これらのサービスと、どうつきあっていくか?

 

考えさせられます。