神の名前はヤウェ
日本の聖書では太字でと書かれるわ
アドナイ(主人を意味するヘブル語)でも
エホバでもなく
ヤウェよ

イェス・キリストの名も
本当の名前じゃないわ
イェスでも
ジーザスでも
キリストでもないわ

イェス・キリスト
彼の本当の名前はヤシュア
ミリアムとヨセフの息子
ナザレ人のヤシュアよ

「人は彼の名によって救われる」
と書(聖書)には書かれているわ

それなのに
わざわざ
別の読み方をする
必要があるかしら?

普通なら
名によって救われるなら
本名にこだわるんじゃない?

なのに
どうしてギリシャ語読みや
英語読みの別人の名前にこだわるの?

人間の慣習や
文化の影響でしょ?
それとも意図的に
名前を別人にしたいのかしら?

花子は花子であって
フローラちゃんや
ローズちゃんではないでしょ?

外人さんを
わざわざ日本の名前に
変換してよばないでしょ?

それに
名前は本質を示すものよ

ヤシュアのヤは
ヘブル語に直したとき
ヤウェのヤよ

「ヤウェはわたしの救い」

という意味の名前なの

正しく
神の名前を
知ることは
呼ぶことは
悪いことではないはずよ


~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~

ちょっと一息のコーナー❤

イチゴの季節ね❤
イチゴのスイーツはマジうまよねニヤニヤ
近くの直売場に
ジャム用のやつを買いにいかないと‼


にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアル・精神世界へ
にほんブログ村