日常あまり使わない英単語で論点をぼかす? | ほぼ日刊ムッシュのゴルフ&ファッションコラム

日常あまり使わない英単語で論点をぼかす?

ここ最近やたらとつかわれる英単語がある。

 

”evidence”

 

特にコロナ禍での行政側がやたら使い始めた。

 

日本語で『根拠』とか『証拠』とか言えばいいのに…

 

”GO TO xxx”がコロナ感染に影響を及ぼしていないと言いたいようだが

 

一般の日本国民があまり使わない英単語を持ち出した時は、何かあるかな?

 

品質規格の”ISO”の審査ではよく使われる言葉”evidence”