おはようございます!

パッド端末復活しました。

 

二、三日お店で様子みてもらったらちゃんと起動するし、

修理の必要なしで初期診断費用だけで済みました。

 

端末は戻ってきてもネタを考えてなくて・・・。

 

先週金曜日は父の関係で休暇をもらっていて

それでもばたばたして、昨日は、ジェイソン第二弾で

松の木の伐採をしていました。

暑かった。

 

そういえば先日、テレビで見ましたが、盆栽が欧州の人たちに人気があるとの事。

わかります、広い庭がないし、あんな風に形を整えながら育てることに関心を持たれてのことでしょうね。

 

昔、カラテキッドでボンサイツリーと日本人の宮城さんがダニエル少年に教えたら、

バンザイツリーと発音していました。

 

宮城さんは、世界大戦の時に捕虜になるのを逃れるために日系米国人になったらしく、

英語は、はっきり言ってむちゃくちゃですが、ちゃんとコミュニケ―ションは取れています。

はっきり言ってブロークン丸出しですが、「あ、これでいいんだ、伝わる方がだいじなんだ」

と当時思いました。

 

映画の中でダニエルにカラテを教えるにあたって、「問うな」と言うのがわからなくて、

後々、Noriの講義でわかりました、その意味が。

 

日本式で教えている最中に聞くべきでないとの事だったのですね。

欧米人は途中でどんどん質問するのが当たり前の文化だからなのだと。

 

あの映画でおもしろかったのは、空手を「エンプティ ハンド(空の腕?)」と説明していました。

 

後、発音でおもしろかったのは、ボートの上でダニエル少年に型を練習させるのですが、

英語では、ボートのへりに立ってと言ったのを、ダニエルは、おじぎをしたのです。

 

お分かりだと思います。

 

そうですboatとbowの聞き違いですね。

 

今日はネタがなくてこまっていましたが、盆栽に助けられました。

 

よければ、邦題「ベストキッド」、原題 "Karate Kid"ご覧ください。

女性の方でも見やすい内容でいきなり英語字幕で見ても大体理解できますよ。

 

では、お天気悪そうですが、健やかにすごしましょう。

 

工業高校機械科卒業 50歳 たたき上げ英語職人のけんぢより