英語のお勉強
リーマンヒデです。こんばんは。
シンガポールにきて、商談中に『 How come ? 』 という表現を聞き
そういえば『 Why 』 とどういった使い訳するんやろ?
って疑問に思い、米国人を旦那に持つ知人にメール
以下判明
Why is followed by a verb:
- Why is the sky blue?
- Why do you cry when you laugh?
How come is usually followed by a noun (the subject)...
- How come the sky is blue?
- How come you cry when you laugh?
なぜ?どうして?の意味自体に違いはないみたいだけど、
次に続く文が疑問系(動詞+主語)の形であるのか、肯定文
(主語+動詞)の形であるかの違いみたい。
業務上 Why (Why not..?) 問いただす必要がある時、
help me understand....と返すのが、プロやで~。。。
との事。
なるほどねぇ。。
リーマンヒデ from Singapore