トゥモロー・イズ・アナザー・デイ(明日は明日の風が吹く。はず)-帯30


トゥモロー・イズ・アナザー・デイ(明日は明日の風が吹く。はず)-帯29
           「アナザー・デイ」の謎
トゥモロー・イズ・アナザー・デイ(明日は明日の風が吹く。はず)-帯29


 今回は,過去のブログの焼き直しです。

 はっきり言って,手抜きですガーン


 私がブログを始めて,2回目に書いた記事の焼き直しなのですが,コメントが0でしたので,おそらく,誰も読まれていないと思いますので,まー,初めて書くようなものですので,良しとしてくださいシラー


 何を書いたかといいますと,今では「穴沢」とも呼ばれている,わたしのニックネーム「アナザー・デイ」の解説です。

 要は,なぜ「アナザー・デイ」なのかということですねにひひ


 この名前には,次の二つの意味が込められているんです目


 

■ポール・マッカートニー( ´艸`)モヒェッ


 私が敬愛して止まないポール・マッカートニーの,ビートルズ解散後のソロ活動でのファーストシングルの曲名が,「アナザー・デイ」なんです。

 それを拝借して,「アナザー・デイ」としましたクラッカー


 1971年に発売された古い曲なのですが,とても良い曲なので,興味があったら聞いてみてください音譜



■風と共に去りぬ(〃^∇^)o_彡


 映画「風と共に去りぬ」のヒロイン,スカーレット・オハラが,財産などをすべてをなくした場面で力強く「トゥモロー・イズ・アナザー・デイ」とつぶやく,印象的なシーンがあります。

 これを拝借して,「トゥモロー・イズ・アナザー・デイ」では少し長いので,「トゥモロー・イズ」を省略して,「アナザー・デイ」としましたクラッカー


 このフレーズを日本語に訳すと,「明日は明日の風が吹く」になるらしいので,ブログのタイトルはそこから拝借しました。

 ブログのタイトルでは,「明日は明日の風が吹く」のあとに「はず」が付いているのですが,スカーレット・オハラは,「また明日から頑張ろう」みたいな力強い感じなのに対し,私は,「まー,なるようになるわ」的な乗りで使っているからですべーっだ!



■おまけ"o(-_-;*) ウゥム…


 ニックネームを「アナザー・デイ」に決める際に,ポータルサイトのエキサイトで翻訳してみたのですが,「もう1日」と表示されました。
 はっきり言って,意外な訳なんですが,あってるんでしょうかはてなマーク 


 ネットで翻訳すると,時々とんでもない訳をしてくれることがよくありますよね。
 私は,ずーっと「別の日」と思ってたんですが…あせる



トゥモロー・イズ・アナザー・デイ(明日は明日の風が吹く。はず)-帯28

                  ……今日の一枚
……
 
                       金木犀が咲き始めました
                   庭中にいい匂いが漂い始めましたコスモス
 
いつもブログを読んでくださる皆さんに感謝ですニコニコ

トゥモロー・イズ・アナザー・デイ(明日は明日の風が吹く。はず)-ありがとう
トゥモロー・イズ・アナザー・デイ(明日は明日の風が吹く。はず)-帯30

トゥモロー・イズ・アナザー・デイ(明日は明日の風が吹く。はず)-アナザー・デイ(鹿2)