「アナザー・デイ」の謎
今回は,過去のブログの焼き直しです。
はっきり言って,手抜きです
私がブログを始めて,2回目に書いた記事の焼き直しなのですが,コメントが0でしたので,おそらく,誰も読まれていないと思いますので,まー,初めて書くようなものですので,良しとしてください
何を書いたかといいますと,今では「穴沢」とも呼ばれている,わたしのニックネーム「アナザー・デイ」の解説です。
要は,なぜ「アナザー・デイ」なのかということですね
この名前には,次の二つの意味が込められているんです
■ポール・マッカートニー( ´艸`)モヒェッ
私が敬愛して止まないポール・マッカートニーの,ビートルズ解散後のソロ活動でのファーストシングルの曲名が,「アナザー・デイ」なんです。
それを拝借して,「アナザー・デイ」としました
1971年に発売された古い曲なのですが,とても良い曲なので,興味があったら聞いてみてください
映画「風と共に去りぬ」のヒロイン,スカーレット・オハラが,財産などをすべてをなくした場面で力強く「トゥモロー・イズ・アナザー・デイ」とつぶやく,印象的なシーンがあります。
これを拝借して,「トゥモロー・イズ・アナザー・デイ」では少し長いので,「トゥモロー・イズ」を省略して,「アナザー・デイ」としました
このフレーズを日本語に訳すと,「明日は明日の風が吹く」になるらしいので,ブログのタイトルはそこから拝借しました。
ブログのタイトルでは,「明日は明日の風が吹く」のあとに「はず」が付いているのですが,スカーレット・オハラは,「また明日から頑張ろう」みたいな力強い感じなのに対し,私は,「まー,なるようになるわ」的な乗りで使っているからです
■おまけ"o(-_-;*) ウゥム…
ニックネームを「アナザー・デイ」に決める際に,ポータルサイトのエキサイトで翻訳してみたのですが,「もう1日」と表示されました。
はっきり言って,意外な訳なんですが,あってるんでしょうか
ネットで翻訳すると,時々とんでもない訳をしてくれることがよくありますよね。
私は,ずーっと「別の日」と思ってたんですが…
……今日の一枚……
金木犀が咲き始めました
庭中にいい匂いが漂い始めました





