私達が外国語編集を手掛けている“ちびっこバス タヨ”
<2期 22話> 장난 전화 대소동(いたずら電話大騒動)
で一緒に韓国語を勉強してみましょう!
アニメ動画
この「~주세요」は
「주다(ジュダ)」=「あげる」
と
「~세요(セヨ)」=「~してください」
という、ふたつの単語がくっついた形デス
だから、直訳すると「あげてください」となるのですが
日本語では「~してください」と訳するのが自然でいいですね
📹01:32~
ロギ:제게 맡겨 주세요!!
(チョゲ マッキョ ジュセヨ‼)
ボクに任せてください‼
📹02:10~
電話の声:소방서죠? 불이 났어요. 빨리 출동해주세요!
(ソバンソジョ? ブリ ナッソヨ. チュㇽドンヘジュセヨ!)
消防署ですよね?火事です。早く出動してください!
📹09:11~
電話の声:도와주세요. 불이 났어요.
(ドワジュセヨ. ブリ ナッソヨ.)
助けてください。火事です。
📹09:18~
ロギ:루키! 아주 혼내주세요!
(ルーキー! アジュ ホンネジュセヨ!)
ルーキー!しっかり怒ってください!
📹09:31~
女の子:제발 믿어주세요~!
(ジェバㇽ ミドジュセヨ~!)
お願い、信じてください~!
これらは全て動詞に「~주세요」がくっついています
動詞の語幹「~다」の前の
母音が「ㅏ、ㅗ」の時は「아 주세요(ア ジュセヨ)
母音が「ㅏ、ㅗ以外」の時は「어 주세요(オ ジュセヨ)」
を付ければ完成
他の文法でもしばしば使われるルールです
名詞のあとにつけると
물을 주세요(ムルㇽ ジュセヨ/水をください)
이것 주세요(イゴッ ジュセヨ/これください)
と、物を催促する表現として使えます
ではでは、今回はこのへんで……
타요를 보고 한국어를 열심히 공부해 주세요!!!
(タヨルㇽ ボゴ ハングゴルㇽ ヨㇽシミ ゴンブヘ ジュセヨ!!!)
タヨを見て、韓国語を一所懸命に勉強してください!!!
外国語アニメ吹替え&ナレーションならハイボイスにおまかせ!
新HP : https://hi-voice.jp/jp/
旧HP : https://www.hivoice.jp/
各言語ボイスサンプルはこちらから