ブログネタ:あなたのハイボールは何点?
参加中
ブログネタ:あなたのハイボールは何点?
参加中
ブログネタ:あなたのハイボールは何点?
参加中
あんぎゃ~こんちぃ!
さて、今回はというと
つい最近、アニキとちょっとした議論をしました。
『昔話のタイトルを英訳するとどうなるのか?』
と。
まず最初に上がったのは、かの有名な『桃太郎』!
こいつを英訳してみようと!
桃は英語で「ピーチ」じゃないですか。
(今回は小学生の読者のために英語をカタカナ表記にしております。「スペルがわからないんじゃね?」とかいう空気を読んだコメントは心の中で思うだけにしておいてねほし)
じゃあ太郎はなんだ?と。
日本ではよく例とかに使われる名前ですな。
んでは、アメリカなどで使われている常識的な名前はなんぞやと!
議論開始の合図でしたよ。
長時間の議論の末、たどり着いた名前が
ジョン
さっそく使いましょう!
日本訳
『桃太郎』
英訳
『ピーチジョン』
きたこれ!
どんどん英訳していきましょう!
『金太郎』=
『ゴールデンジョン』
『浦島太郎』=
『アイランドジョン(?)』
『3年寝太郎』=
『サードイヤースリープジョン』
『ウルトラマンタロウ』=
『ウルトラマンジョン』
こんなもんですかね?
もう太郎つくやつわかんねぇよぉ!
寝ます!
おやすみなっち。
正直…失敗作?
PCクリニカって感じな名前の歯磨粉がある
パソコンをクリーニングするのかいな!
磨いちゃうぞごりゃ!
とまぁ冗談はさておき、
あの色はなんじゃい!
青
赤
白
…
なんか見た目うまそうじゃんかよぉ!
何?
一番下はヨーグルトで?
二番目はイチゴジャムか?
青いところはブルーハワイもしくはソーダかいな!
うまそうすぎだろ!
ちょいと味が濃そうだが…
アンパンマンとかスヌーピー系の子ども向けのハミガキ粉って…
うまいよね…
この間メロン味(?)なるものを使ってみたのだが…
うますぎる!・p・
業者よ…
ハミガキ粉食わせようとすな!
うがいした後ゴックンしちゃうだろ!!
まてよ?
サイダーを買ってくる
↓
メロン味ハミガキ粉を入れる
↓
混ぜる
↓
根気よく混ぜる(このとき振ってはいけない。なぜなら…)
↓
メロンソーダの完成!?
↓
バニラアイスを入れればクリームソーダ!?
しかも歯磨き効果付き!?
一石二鳥じゃないですか!!
いや、一石二鳥の上を行きますな。
五石二鳥ぐらいですかな!?
ていうアホなことを寝ながら思いつきました・・・
っちゅ~ことで寝ますよ!
おやすみなち!
珍しいストラップ等は基本未開封で保存しておきますはいw
後々売れるかもっていう・・・気持ちが・・・w