「ミセン(未生)」 ⑳ 第2話より 人の顔をじっと見て、何を考えていたの? | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

「ミセン(미생)」第2話より そろそろプレゼンのパートナーを決めなくちゃいけないクレ。ヨンイと会ったときに、パートナーの話をしようとするんだけど、想像だけで、なかなか、口に出せない、、。そんな場面からです。

前回のブログ↓です。

 

 

 

 

 

以下のせりふは、この動画の3分くらいから

 

 

 

 
(영이)  한심하네요
(ヨンイ)なさけないですね。
 
(그래)  네?
(クレ)え?
 
 
(영이) 아니, 장그래 씨 말고 여기 쓰레기 두고 간 사람들이요
(ヨンイ)ううん、チャン・グレさんのことじゃなくて、ここにゴミを置いて行ってしまった人たちのことよ

 
(그래) 아, 예
(クレ)あ、はい。

 
 
クレの回想+妄想
 
(영이) 누구든 상관없습니다 
(ヨンイ)誰でも構いません

(그래) 안영이 씨  
(クレ)アン・ヨンイさん
 
(영이) 네? 
(ヨンイ)え?
 
(그래)나랑 파트너 합시다 
(クレ)僕とパートナーになりましょう

(영이)  네?
(ヨンイ)え?
 
 
(그래)누구든 상관없다고 했죠? 당신 애먹이지 않게 나도 최선을 다할게요
(クレ)だれでも構わないっていってましたよね? 君を困らせないよう僕もベストを尽くすつもりです
 
 
(영이)장그래 씨? 내 얼굴에 뭐 묻었어요?  (ヨンイ)チャン・グレさん? 私の顔に何かついてます?

(그래)예? 아니, 미안합니다  뭐, 뭐, 뭘 좀 생각하느라고요  
(クレ)えっ? いえ、、ごめんなさい。ちょっと考え事をしてたので。



(영이) 무슨 생각을 그렇게 하길래 사람 얼굴을 빤히 쳐다보고 그래요
(ヨンイ)人の顔をそんなにじーっとみて、、、一体何を考えていたっていうの? (↑かなりの意訳です)

 
(그래)  그게... 아, 이거요 
それは、、あ、これです。

(그래) 전해 드린다는 게 너무 늦었네요
(クレ)渡そうとしてたのですが、あまりにも遅くなってしまいましたね。
 
(그래)  그냥 말이라도 해 볼 걸 그랬나? 
(クレ)それとなく話してみればよかったかなあ。

 

뭘 좀 생각하느라고요  

ひらめき電球느라고   ~しようと、~するために、~するのに、~していて (動詞や있다について、理由や原因または目的を表す語尾)縮約で~느라とも。

 

1.前節が後節の原因や理由になることを表す。ただし、できなかったことや否定的な結果になったときの理由を述べる

例  그동안 어머님 모시느라고 고생 많았지?  これまでお母様のお世話をするために大変苦労しただろう

 

2.前節が後節の目的になっていることを表す。主に負担になる状況を解決するために努力することなどを表す。

例 아들 학비를 대느라고 아버지는 시골 땅을 다 팔았다. 息子の学費に充てようと、父は田舎の土地を全部売った。

 

①前節と後節がある場合、主語は同じでなければならない ②後節に命令や勧誘はこない ③~았/었や~겠と共には用いない ④2は、~기 위해(서)( ~するために)に置き換え可能。ただ、느라は、目的のための行為が大変だったり、犠牲になっていたいという否定的なことを含む表現となる。例 아들 학비를 대기 위해 아버지는 시골 땅을 다 팔았다. 息子の学費に充てようと、父は田舎の土地を全部売った。

ここでは、ヨンイに私の顔に何かついているの?って言われたことに対して、クレが考えてごとをしていたので、と答えるのに使われている。ヨンイが自分をじろじろ見て、少し変に思うという否定的な状況の理由を説明するのに使われている

 

무슨 생각을 그렇게 하길래 사람 얼굴을 빤히 쳐다보고 그래요

 

ひらめき電球~길래 ~するから、~(だ)から、~するので、~(な)ので  理由や根拠を表す

~길래は話言葉に使われ、~기에が書き言葉で使われ、ほとんど置き換え可能。

 

この文章は、日本語にするのが結構難しいです~。

 

直訳すると、どんなことを考えてそんな風にすると、人の顔をじっと見つめることになるの、なのですが、日本語としてなんか変ですよね。

なので、文章の前後を入れ替えて、↑のように、意訳してみました。

 

 

빤히. じろじろ、じっと、はっきりと

쳐다보다    見上げる、見つめる

빤히 쳐다보다 ジロジロ見る じっと見つめる

 

 

ひらめき電球한심하다   情けない、みじめだ、嘆かわしい、不甲斐ない

 

例文

・아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다.  何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。
・우유부단한 자신이 한심하다. 優柔不断な自分が情けない。
・최하위라니 한심하다. 最下位とは情けない。

 

한심하다の類義語としてでてくる単語

 

한심스럽다 情けない、不甲斐ない (스럽다=らしい、なので、한심하다より、やや柔らかい、ソフトな感じ)

 

찌질하다 器が小さい、けちくさい、情けない

한심하다も찌질하다も人に対して使い、情けないという意味だけど、ニュアンスが違う。後者は、人としての器が小さく、けちくさい感じ。前者は不甲斐ない、嘆かわしい、そんな感じ。


개탄스럽다통탄스럽다 嘆かわしい 残念だ 気に入らない

この2つは状況に対して使う)통탄스럽다はあまり使わないが、개탄스럽다より強い。

例文 나는 아무리 열심히 일해도 가난에서 벗어날 수 없는 현실이 개탄스러울 뿐이었다. どんなに頑張って働いても貧困から抜け出せない現実が嘆かわしいだけだった。

  
답이 없다    情けない、不可能だ、返事がない、無理だ、らちが明かない 

人に対して使う場合、どうしようもない人、という意味になる。

 

 

 

その他の単語

상관없다   関係ない、かまわない、かかわりない

묻다    付く、くっつく


애먹이다 他動詞 (‘애먹다’の使役) 心配をかける, 困らせる, 手を焼かせる, てこずらせる

애먹다  自動詞 困り切る, もてあます, (手を)焼く, やける, てこずる.
 

~ㄹ 걸 〜すれば良かったのに、〜すべきだったのを 、〜だと思うよ、〜だろうね

① 控えめな反論(〜なんだけど/〜なんだもん)②独り言の後悔や推量(〜だなあ/〜だろう)

ここでのクレのせりふは、②ですね。