好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

ネットフリックスで全話(10部作)配信中の「鉄槌教師」で学ぶ韓国語です。

鉄槌教師(참교육)はネットフリックスで最近ずっとドラマ部門1位ですね~シーズン2の話も出ていて、実現してほしいなー。

鉄槌教師(참교육)で学ぶ韓国語。今回も第1話から 前回の場面の続きです。

前回のブログ↓

 

 

 

 

第1話 

上の動画 45秒くらいから~1分35秒くらい。下記せりふの一部が出てきます。

 

교장:  아니 , 진짜 이런 조직이 있었네요.  

校長:  いや、本当にこんな組織が存在するんですね。

교장:  저,  뭔가 오해가 있으신 모양인데 

校長: あの、何か誤解があるようだけど

 

교장:  일진?  학폭?  

校長:不良軍団?校内暴力?

 

교장: 생각하시는 그런 일은 일어나려야 일어란 수가  없어요.   

校長:お考えになっているようなことが、起こるはずがありません。   

교장: 아니, 애들 수준이 얼마나  높은데요. 

校長:いや、わが校の生徒たちのレベルはものすごく高いんですよ。 

교장: 정재계 유명 학부모들 자녀들른 물론이고 국회의원 아들까지 다니고 있습니다.  

校長:政財界で有名な保護者たちの子どもたちだけでなく、国会議員の息子までいるんですよ。  

나화진:박대석 학생이 2확년 5반이었죠?  

ナ・ファジン:パク・テソクくんは2年5組でしたよね?  

나화진: 오늘부로 제가 그 반 담임 맡습니다.  

ナ・ファジン:今日から私が担任を引き受けます。

교장:  우리 학교 학부모님들 

校長:我が校の保護者の方々は 

교장:  요란하고 시끄러운 거 질색하시는 분들이세요.  

校長:騒がしくてうるさいのが嫌いな方々です。

교장:  애들 성적이라도 떨어졌다가는 큰일 난다고요.  

校長:子どもたちの成績が下がったりしたら大変なことになるんですよ。  

나화진: 무서워하시는 게 그거입니까? 

ナ・ファジン:そのことが怖いのですか?

 

나화진: 성적?

ナ・ファジン:成績ですか?

교장: 실은 그 반에 국회의원 자제분이 있습니다. 

 校長:実はそのクラスに国会議員の子息がいます。  

교장: 류광필 의원님이라고 아시죠?  

校長:リュ・グァンピル議員をご存じですよね?  

교장:  차기 대선 후보,  살아 있는 권력. 

校長:次期大統領候補で、今の権力を握っている。 

교장:   당신이나 나나 월급쟁이잖아요.   

校長:あなたも私も月給取りですよね。

나화진:   고거는 좀 무섭네요, 그렇죠?  

ナ・ファジン:それは確かにちょっと怖いですね。

교장:   유력한 대통령 후보인데 무서워해야죠. 

校長:有力な大統領候補なので怖いですよ。

나화진: 교장 선생님 

ナ・ファジン:校長先生

나화진: 어른이 애들을 무서워하면요.  

ナ・ファジン:大人が子供を怖がったら

나화진: 세상은 망하는 겁니다.  

ナ・ファジン:世も末ですよ。

 

 

 

ひらめき電球일진

 

不良グループ     

 

もともとは、「一陣」という漢字語から来ていて軍事的な場面で「最初に進軍する部隊」のことを意味していたが、今は、学校内で暴力や非行を繰り返す集団やそのメンバーのことを味する言葉に変化したそうです。

ひらめき電球 학폭 「학교 폭력(学校暴力)」の略。

学校内外で学生を対象に発生した傷害、暴行、監禁、脅迫、誘拐・誘引、名誉毀損・侮辱、恐喝、強要・強制的な用務および性暴力、いじめ、サイバーいじめ、情報通信網を利用したわいせつ・暴力情報等で身体・精神または財産上で被害を伴う行為。

 

 

ひらめき電球~(으)려야 ~(으)ㄹ 수 없다 → ~ㄹ/을래야 -ㄹ/을 수가 없다

 

意味
「〜しようとしても〜できない」
「〜したくても〜できない」
強い不可能を表す

 

~을래야 ~しようとしても

 

ここでのせりふ↓
생각하시는 그런 일은 일어나려야 일어란 수가  없어요.   

(ネットフリックスの韓国語字幕ではこのようにでてくるけど、実際には、일어날래야って言ってます)

 

単に 그런 일은 일어란 수가  없어요(そんなことは起こるはずがない)に対して、絶対に起きない!という強調した言い方になる。  ㄹ/을래야 は会話でよく使われるが、標準語は려야!

 

単語

일어나다   起きる、起き上がる、立ち上がる

 

ひらめき電球 애들 성적이라도 떨어졌다가는 큰일 난다고요.

 

普通だったら、떨어진다면 という仮定形が来るような気がして、ネイティブっぽい感じがしました。先生に確認したところ、떨어진다면だと、単なる仮定。ここでの떨어졌다가는は、警告のニュアンスが強い、あってはいけないこと、というニュアンスが強い、そんな感じだそうです。

 

単語

떨어지다   落ちる、品切れになる、尽きる、下がる、命令や判決などが下る、垂れる

성적    成績

성적이 좋아지다    成績が良くなる

성적이 떨어지다  成績が下がる

 

ひらめき電球월급쟁이  月給取り、サラリーマン


「月給取り」は韓国語で「월급쟁이」という。월급쟁이(月給取り)は、毎月一定の給与をもらって働く人、つまり定職についている人を指す表現です。時に、安定した収入を得ていることに対する少しの皮肉や軽蔑的なニュアンスが含まれることもあります。

 

쟁이   野郎、者
「野郎」は韓国語で「쟁이」という~쟁이はある行動や態度をとる人に対して、軽蔑したり、卑下する接尾詞。名詞のあとにつき、強いて日本語でいうならば、「~野郎」「~者」などと訳される。

 

ほとんどネガティブな意味、ニュアンスになるが、そうじゃない場合もある。例 멋쟁이    おしゃれな人、おしゃれさん、スタイリスト

 

뻥쟁이    嘘つき
겁쟁이    臆病者、臆病、怖がり屋、弱虫、腰抜け、よわむし
빚쟁이  借金取り、債鬼
수다쟁이   おしゃべり、おしゃべりな人、お喋り屋
욕심쟁이    欲ばり
고집쟁이    強情っ張り、頑固者、意地っ張りなひと、意地っ張り
변덕쟁이    気まぐれ屋、気まぐれ者、お天気屋
거짓말쟁이    嘘つき、嘘のかたまり
 

 

その他の単語や表現

 

조직    組織

오해    誤解、勘違い

모양    形、模様、よう、様子、みたい

얼마나 どれほど どんなに

정재계 政財界

학부모    生徒の保護者、学生の保護者、生徒の父母、学生の父母

자녀   子供、子供達、子ども、子女

물론    もちろん

국회의원    国会議員

담임    担任
담임을 맡다    担任を受け持つ

요란하다   1.騒騒しい。やかましい。騒がしい
2. 大げさだ。派手だ、けばけばしい
(めんどうなことがおきる、大事になる、騒動になる等も)

시끄럽다 うるさい、騒がしい、騒々しい、かしましい、やかましい、騒然としている

질색    嫌なこと、うんざり、苦手
질색이다    とても嫌だ、すごく嫌だ、ごめんだ、うんざりだ、苦手だ、まっぴらだ
질색하다    こりごりする、大嫌いだ、嫌だ (싫다(嫌い、嫌だ)より強い!)

실은    実は、実を言えば、本当は
사실은  実は、本当は

자제    令息、他人の息子の敬称、子弟
자제분    ご子息、お子さん、お子さま、お子様

차기 대선 후보 時期大統領選候補
대선 대통령선거(大統領選挙)の略で、マスコミでよく使う。
후보    候補

권력    権力

살아 있는 권력 生きている権力 (字幕では権力の象徴ってありますね。これ日本語への翻訳難しい。とにかく、今権力者だ!ってことですよね 権勢をふるっている、とかもいいかも!)

무섭다    怖い、恐ろしい

유력하다 有力だ

교장 校長
교장 선생님    校長先生、校長

어른  大人、一人前

무서워하다    怖がる

세상    世の中、この世

망하다  潰れる、滅ぶ、滅びる、ためになる、閉店する