ボブ・ディラン。
フォークやロックなどのポピュラーミュージックのみならず、その時代を写して歌に乗せた伝説的な、伝説中の男。
この人の曲を聞くたびに、僕もアメリカ人だったらなぁと思う。
それはボブ・ディランの歌詞はアメリカの姿を歌ったものが多く、しかもそれらが未だに通用する内容であったりする。
そして、いわゆる「詩的」な歌詞のため、聴いている人達は思わず酔いしれるというのだ。
英語圏の人なら!
これが日本語に訳されるとワケわかんない。
「見張り塔のうえら王子が見ていた
女たちや飯使いたちが出たり入ったりしていた
遠くでヤマネコがほえた」
わけわからん。
もう一回言う。わけわからん。
ちなみにこの曲「見張り塔のからずっと」はベトナム戦争を歌ったものらしい。
どこがっ!と思う上に、そんなにベトナム戦争を知らない。
こんな風にボブ・ディランの歌詞は海を渡ったここら辺じゃ分かりにくい。
曲調も下手をするとサビもなくずっと一定。
しかし、ボブ・ディランを生で見ると嘘のように変わる。本当に。
一昨年、ボブ・ディランコンサートに行った。
そこには同世代のスーパースター、ポール・マッカートニーのコンサートとは違ったタイプのコンサートで度肝をぬいた。
アーティストというものを観たんだ!
と感じた。
また今度かきます。