映画は吹き替え? 字幕? ブログネタ:映画は吹き替え? 字幕? 参加中

私は吹き替え 派!

本文はここから


映画館映画で観る場合は、無理矢理字幕だけど、
いえで観るときや本音は吹き替え派ですきゃっ


若い頃は素直に字幕派でした。

吹き替えは、俳優のイメージがガタ落ちだしダウン
現実に戻される感じがするし、英語の勉強にもなるからアップ


でも、最近は字幕は疲れちゃってあせる

一瞬も見逃せないし、短い文章に収縮するから物足りない気がして。

パソコンで観るDVDは、よく音が聞こえないから、字幕だけど。


さてさて、昨日から始まった韓流ドラマてれび「アイリス」

あの吹き替えはないでしょう~汗すいませんがごめんなさい

イ・ビョンホンの声、若っびっくり

藤原竜也なんだってはてなマーク

あ~、久しぶりに俳優とあわない吹き替え聞いたわえへ
真剣な場面も、ちょっと笑ってしまった。

※藤原竜也、嫌いじゃないよ



今日は、てれび「素直になれなくて」好きこれ、見続けますアップ
瑛太ファンなんでハート

上野樹里はめっちゃくちゃ嫌いなんだけどsei
あの声、どうにかならないのかなはてなマーク


瑛太ファンだラブラブってずっと言ってるのに、
なかなか共感してくれなかったお母さんが、
やっと、やっと「かわいい、瑛太」と言うようになりましたドキドキ


でしょでしょ、なよなよしててかわいいでしょ好き


私、ガツガツ男らしい人は苦手で、
なよっと一見女性に興味ないような人が好きハート


木村カエラも嫌いじゃないから良いけど、
お母さんはカエラちゃん嫌いのようで、
「カエラには瑛太はもったいない」と言ってたわハートブレイク



ペタしてね





映画は吹き替え? 字幕?
  • 吹き替え
  • 字幕

気になる投票結果は!?