ちょっと妄想を兼ねて・・ | All be good

ちょっと妄想を兼ねて・・

今日のビニ


$All be good

$All be good

こんなビニに出迎えられたらな・・^^* ということで、、


私   アンニョンハセヨ~  ヌジョソ ミアネヨ   ※1

    こんにちは~     遅れてごめんなさい


ビニ  チャr オショッスミダ  マンナソ パンガpスミダ   

    ようこそいらっしゃいました。お会いできて嬉しいです

    オヌル イェジョヌン イッソヨ?  今日 予定はありますか?


私   アニョ オプソヨ  いいえ ありません

ビニ  クロセヨ?  そうですか?  
    
    クロム シクサルr ハグー ドゥライブ ハグー チェチベ カヌンゴスン オッテヨ?    ※2

    では 食事を して ドライブ して 私の家に 行くのは どうですか?

私   ワー~ ノムノム キッポヨ!  わあ と~~~っても 嬉しいです!

    クロン イリ ハゴシポッソヨ  そんな ことが したかったんです

ビニ  チャ カpシダ~!  じゃあ 行きましょう    ※3


 
       その後は・・・・・・・・


※1 「遅れる」の原形は「ヌッタ」 語幹は「ヌッ」 「ヌッ」のア・オ形は「ヌジョ」

   「~ソ」は「~て ~なので」です。 「ソ」はア・オ形に付きます

   「ヌッ」が何故「ヌジョ」になるのか? 「ッ tsu」が濁って「ヅ」なんですが、韓国語には

   「ザ」「ヅ」「ゾ」の発音がありません。「ザ」は「ヂャ」、「ヅ」は「ヂュ」、「ゾ」は「ヂョ」になります。

   「ヌッ」はオ形に属するので「ヌゾ⇒ヌヂョ」となります。

※2 「~グ」は字で表すと「ゴ」なんですが、話すときは「グ」と発音します。~してー、~してー~する、、という時に使います。

※3 「カpシダ」は「カジャ 行こう」を丁寧にした言い方です。

(「チャr」や「カpシダ」の「r」や「p」は日本語の「る」「ぷ」とはっきり発音しないのでそういう表記にしています。ハングル表記ができないので、こんな説明になりました。なんとなくわかっていただけたでしょうか?)