ガチな英語勉強も必要だけど、英会話も準備しておきたい!

というわけで、英語の勉強は毎週水曜日UPで行きたいと思います。

 

毎日のラジオ英会話+αは、NHKのラジオ+テキスト+語学アプリと、Yumiさんのブログ「大好きラジオ英会話」で。

ここでは、NHK「しごとの基礎英語」(通称:ジョブ基礎)を復習しています。

 

使う教材は以下の2冊。

 ・しごとの基礎英語DVDブック

 ・しごとの基礎英語 ビジネスに自信がつく英会話フレーズ300


 

最初に各Caseのキーフレーズ、あとは気になったところをメモ。

自分が覚えておきたいし、何度も見てぱっと英作文したいので、日本語→英語の順で。

ふぁいとー!

 

 

Case 5: TV会議で回線が途切れた。どうやって聞き直す?

 
聞こえなかったので、繰り返していただけますか。
 
 I lost you there. Could you please repeat that?
 I lost you there. Would you repeat that, please?
 
 
申し訳ありませんが、繰り返していただけますか。
 
 Excuse me, but would you mind repeating that, please?
 
 
大変申し訳ありませんが、もう一度おっしゃっていただけますか。
 
 I'm terribly sorry, but could you say that again, please?
 
ーーー
 
・売り上げ目標を教えて。
 
 Give me a target number.
 
・10万 = one hundred thousand
 
 
 
・回線が途切れている。回線の調子が悪くなっていて途切れている。
 
 You're breaking up.
 
・一番大事なところを聞き逃しました。
 
 We missed the most important part.
 
 

Case 6: トラブルで中断していた会議を再開する時にどう言えばいい?

 
Oh, you are back!
 
->
お待たせしてすみませんでした。会議を再開しましょうか。
 
 We are sorry to have kept you waiting. Shall we resume?
 We are sorry to keep you waiting. Shall we resume?
 
お待たせして大変申し訳ありませんでした。会議を続けましょうか。
 
 I'm sooo sorry to have kept you waiting. Shall we continue?
 
遅くなってすみません。中断したところから始めましょう、いいですよね?
 
 I apologize for the delay. Let's carry on from where we left off, okay?
 
ーーー
 
・中断する leave off
 
・すぐに戻ります。
 We will be right back.
 
 
・次の配送はいつになりますか。
 
 When can we expect the next delivery?
 
・正確な、緻密な precise
 
 
・それでは注意して聞いてください。とても重要な話です。
 
 Okay, now listen very closely. This is important.
 
 
・回線に問題がありまして・・・
 
 We have a problem with the connection.
 
 
・ケーブルをとってきてくれますか。
 
 Can you get me a new cable?
 
 

Case 7: 会議中、相手の話が逸れてしまい、元に戻すには?

 
本当に申し訳ないのですが、話を戻していいでしょうか。
 
 I feel so bad for you, but can we return to the original topic?
 
それはひどいですね。本当に同情申し上げます。ですが、さしあたってこのキャップの問題に集中しませんか。
 
 That's terrible. I realy feel for you, but for the moment, could we concentrate on this cap issue?
 
お気の毒です。ビジネスの話が終わった後、もっとお話を伺うこともできそうです。よろしいでしょうか。
 
 I'm really sorry to hear that. Perhaps we could talk more after we finish disucussing our business, okay?
 
 
ーーー
・ちょっと提案があるのですがいいですか?
 
 I have one small suggestion. May I?
 
・本当にショックで・・・。いや、話には続きがあるんです。
 
 I'm so upset. No, there is more.
 
・要点は何?話を元に戻さなきゃ。
 
 Whats the point. We should get back on track.
 

・・・取引先の本当によく喋る方にこのフレーズで対応してみよう。日本人だから日本語で笑
May I? の方がCan I? よりも丁寧。何度も先生が言ってるね!
 
 

Case 8: 相手が言ったことの意味がわからない時、なんて聞き返す?

 
わかりませんでした。どういった意味なのか説明していただけませんか?
 
 I don't get it. Could you explain what that means?
 
すみませんが、理解できません。説明してくださいますか。
 
 I'm sorry, but I don't understand. Could you explain the meaning, please?
 
すみませんが、それがどう言った意味なのかわかりません。説明していただけますでしょうか。
 
 Sorry, but I have no idea what it means. Would you mind explaining it to me?
 
 
ーーー
 
・次の会議のスケジュールを決めましょう
 
 Let's schedule our next conference.
 
 

「means」 と、sがつくのね。

 

 

 

今日はここまで。

本当にちょっとした簡単な言い回しで、

聞いたらわかるし、簡単に言えそうなのに、

なのに、いざという時には出てこない。

だから何度も繰り返して、慣れるしかないよね。