웃음꽃(Smile Flower)/세븐틴(SEVENTEEN)

2016.12.05/SEVENTEEN 3rd Mini Album ‘Going Seventeen’

 

ウジ:(熱唱中)하늘이 높고 바람은 차고 바다가 넓고 푸른 것처럼 내 눈에 네가 ...

                   空が高くて 風は冷たくて 海が広くて青いように 僕の目に君が...

 

ホシ:아, 나 진짜 슬픈 노래 한 번 해 보고 싶었는데...진짜 우리 노래...<--(?)

    あ~俺ほんとに悲しい歌一回歌ってみたかったんだよね...ほんとに俺たちの歌...

 

ウジ:슬픈 노래 맨날 못했으니까(ㅎㅎㅎㅎ)

       悲しい歌いつもできなかったから(微笑)

 

ホシ:꿈을 이뤘다. 하나의 또 꿈을 이뤘네.

       夢を叶えた。またひとつの夢を叶えたな。

 

ミンギュ:어~우선은 이 노래가요, 제가 원래 힙합팀인데   

            う~ん、まずはこの歌がですね、僕がもともとヒップホップチームなんですが

       이 곡은 이제 모두 멤버들이 노래를 부르는거예요.

      この曲はメンバーみんなで歌を歌うんです。

      항상 세븐틴이 하던 청량청량하고 약간 또 소년...소년같은 그런 느낌보다는 

            これまでセブンティーンがしてきた、爽やかで若干少年...少年のような感じよりは

       약간 조금 더 성숙하고(スングァン?が熱唱中 함께하지 못해도...) 

            若干もうちょっと成熟して(手を出しながら)

         약간 이런 느낌의 노래...(スングァンagain)

      こんな感じの歌で...

 

バーノン:웃음꽃, 웃음꽃...흠...아핰 

             笑顔の花、笑顔の花...うーん、あはっ

             우리 막 떨어져 있고 막 그렇게 떨어져 있어서 슬퍼도 

      僕らが離れていて、そうやって離れていて悲しくても

             그래도 서로 생각하면서 함께 웃음꽃 피워요, 

      それでもお互いを思いながら一緒に笑顔の花を咲かせましょう、

      그대 미소에 봄이 될게요....

      あなたの笑顔になります...

             이런 노래예요<--(?)

      こういう歌です

 

ウジ:주변에 이렇게 좋은 인연들이 있잖아요, 

    周りにこうやって、良い縁があるじゃないですか、

    그런 좋은 인연들이 있는데 지금은 되게 행복한데 

       そういう素敵な縁たちがあるんだけど、今はすごく幸せだけど

       되게 이렇게 되게 좋은데 만약에 이게 지속이 안 되면 어떡하지라는 

    こうやってとても良いんだけど、もしこれが続かなかったらどうしようっていう

   그런 막연한 생각들이 들 때가 가끔 있으니까 그런 걸...<--(?)

    そんな漠然とした考えがよぎる時が時々あるからそういうのを...

       만약에 함께 있지 못하고 떨아지게 되더라도 

        もし一緒にいられなくて離れることになったとしても

       언제나 항상 어디에 있든 함께 웃음꽃 핍시다,

    いつでも、常にどこにいても一緒に笑顔の花を咲かせましょう、

    함께 항상 언제나 항복합시다란

        一緒に常に、いつでも幸せでいましょうっていう、

    그런 긍정적인 좋은 에너지 담고 있는 곡이에요.

        そういうポジティブで良いエネルギーがこもっている曲です。

 

 

曲が始まる前のインタビューを書き出し、訳しました。

早口だったり、声が重なっていたりして聞き取れない部分は適当に訳しました。

韓国語のほうは、えーっと等もほぼ全部書きだしたので、

ぼのには막 막、ウジは되게 되게言っています。誤訳あるかもです。

(追記 2018.10.30)

---------------------------------------------

 

 

 

그냥 왜인지 모르게 가끔씩 문득 

ただなぜか分からないけど 時々ふと

 

그런 생각이 자꾸만 들어 요즘 

よくそんな考えが浮かぶんだ、最近

 

이렇게나 행복하고 아름다운 너 

こんなにも幸せで美しい君

 

그리고 남부럽지 않은 지금의 우리 

他の人がうらやましくなんてない 今の僕ら

 

그런 우리가 

そんな僕らが

 

정말 언젠가 불행하게도

本当にいつか不幸にも

 

떨어지게 되면 

離れ離れになったら

 

그땐 어떡하지 

その時はどうしよう

 

물론 그럴 일 없겠지만 

もちろんそんなことは無いだろうけど

 

이런 상상은 정말 하기도 싫은데 

こんな想像は本当にしたくないんだけど

 

가끔씩 떠올라 넌 

時々浮かぶんだ 君は

 

부디 이런 생각나지 않길 

どうかこんなことに気づきませんように

 

함께라서 웃을 수 있고 

一緒にいるから笑えるし

 

너라서 울 수도 있어 

君だから泣けるんだ

 

그렇게라도 못할 게 어딨어 

そんな僕らが出来ないことなんてどこにあるの

 

언제 어디에 있어도 

いつ、どこにいても

 

함께하지 못해도 우린 늘 그렇듯 

そばにいられなくても 僕らはいつものように

 

웃음꽃 피워요 

笑顔の花を咲かせましょう

 

그대 미소에 봄이 돼줄게요 

あなたの笑顔に、春になってあげましょう

 

아낌없이 난 늘 너에게 

惜しみなく 僕はいつも君から

 

받기만 하는 것만 같아 

もらってばかりだね

 

그래서 눈물 나도록 

だから涙が出るほど

 

고맙고 더 미안해 

ありがたくて申し訳ないんだ

 

꽉 안아주고만 싶어도 

ぎゅっと抱きしめたいけれど

 

왠지 모르는 불안함에 

わけの分からない不安に

 

망설이는 건 뭔지 

迷うのは、なんか

 

이러고 싶지 않은데 

こんなのは嫌なのに

 

하늘이 높고 바람은 차고 

空が高くて 風は冷たくて

 

바다가 넓고 푸른 것처럼 

海が広くて青いように

 

내 눈에 네가 그저 

僕の目に君がただ

 

당연하게 바라봐질까 봐 

当たり前のように映ってしまうかも

 

그게 불안해서 

それが不安で

 

이러는 것만 같아 

ずっとこうしてるんだ

 

널 잃어버릴까 봐 

君を失ってしまうかも

 

부디 넌 나 같지 않기를 

どうか君は僕のようにはなりませんように

 

함께라서 웃을 수 있고 

一緒にいるから笑えるし

 

너라서 울 수도 있어 

君だから泣けるんだ

 

그렇게라도 못할 게 어딨어 

そんな僕らが出来ないことなんてどこにあるの

 

마지막이란 말 

最後だなんて言葉

 

하지 마 영원히 

やめてよ、永遠に

 

내가 너의 곁에 남아있을 테니 

僕が君のそばに残ってるからさ

 

우린 정말 무슨 일 있어도 

僕ら本当にどんなことがあっても

 

언제나 그랬듯 함께 있을 거예요 

いつもそうだったように 一緒にいるでしょう

 

마지막이란 말 

最後なんて言葉

 

하지 마 영원히 

やめてよ、永遠に

 

무슨 일 있어도 우린 늘 그렇듯 

どんなことがあっても 僕らはいつものように

 

웃음꽃 피워요 

笑顔の花を咲かせましょう

 

언제 어디에 있어도 

いつ、どこにいても

 

함께하지 못해도 우린 늘 그렇듯 

そばにいられなくても 僕らはいつものように

 

웃음꽃 피워요 

笑顔の花を咲かせましょう

 

그대 미소에 봄이 돼줄게요

あなたの笑顔に、春になってあげましょう

 

 

------------------------------------------

優しい。曲も歌詞も優しい。

せぶちとカラットの相互関係って本当に愛としか言えませんね。

せぶちのおかげで今日も全私は愛と平和に包まれています。

ありがとうございます。