この間紹介した

the world of golden egges

のエピソード24-1から英語字幕をと日本語音声を読み取ってみました。





外人はこの英文で笑えるのだろうか?というのが疑問なんだがどうなんだろうね( ゚Д゚)ポカーン


*R=女子生徒のレベッカ

M=フランス語家庭教師のミシェール




R: God. I hate math.   
What?          
Oh.pen out of lead.   

M: Bonjour.can i come in?


R: Michele?

M: can I come in?

R: Huh?

M: Okey.Let’s start today’s lesson.

R: Ummm....

M: Open page 6


R: The wrong pege again!

M: Repet after me.


R: Hmmm...

M: Red Paris.Blue Paris.Yellow Paris.


R: Red Paris.Blue Paris.Yellow Paris.

M: Red Paris.Blue Paris.Yellow Paris.


R: Red Paris.Blue Paris.Yellow Paris.

M: Okay.let`s soon on.


R: Ummm....Where are we going?

M: The Parision next door hell likes Frenchbread.


R: The Parision next door hell likes Frenchbread.

M: The Parision next door hell likes Frenchbread.


R: The Parision next door hell likes Frenchbread.

M: Very good!


R: Realy?


*日本語訳

レ: あ~あ、っつーか数学超うぜぇ。

何だよこれ?
あ~あ、シャーペンの芯が出ない


ミ: ボンジュール。入っても良いかしら?


レ: せ、先生? 


ミ: 入っても良いかしら?


レ: いや・・あ・・・


ミ: じゃあ、今日もレッスンをやりましょう


レ: 先生・・・っつーかぁ・・・

ミ: じゃぁ6ページ


レ: また隣のページやんの?

ミ: リピート、アフター、ミー


レ: っつーか先生・・・


ミ: 赤まきパリ、青巻きパリ、黄巻きパリ。


レ: 赤まきパリ、青巻きパリ、黄巻きパリ。

ミ: 赤まきパリ、青巻きパリ、黄巻きパリ。


レ: 赤まきパリ、青巻きパリ、黄巻きパリ。

ミ: じゃぁ、次、行くわよ


レ: つーか。。っつーか何で進めてんの?

ミ: 隣のフランス人はよくフランスパン食うフランス人だ


レ: 隣のフランス人はよくフランスパン食うフランス人だ

ミ: 隣のフランス人はよくフランスパン食うフランス人だ


レ: 隣のフランス人はよくフランスパン食うフランス人だ

ミ: 良いわ。


レ: 良いのかよ。





これでもほんの一部なんですがどうなんでしょうね?

英語の分かる奴に見せてみようヽ( ゜ 3゜)ノ