来ました この話題! って期待した方ごめんなさい。
北京の住宅街(と言ってもあちこちにある) に必ず見かける
S●X SHOP 「えぇ? 歓楽街じゃないの??」と思われて当然ですが
ちょっと様子が違うんです。
普通に(期待を胸に?)訳せば 「性売場」 となりますが 北京と言うか
中国では「成人保健」と訳します。 さてこれはどう言う事でしょう?
成人が健康を保つ店 なんちゃら判らんですな…
で、正体をばらすとですねー 「大人の玩具SHOP」なんです
これって普通に「ありえなくね?」って感じなんだけど。。。
昔の中国は浮気はご法度だったのでその防止と、子供を一人しか
産めないので欲求不満はこれで我慢して!みたいな所が日本より
堂々と売ってる理由らしいです。
他の解釈もあるかも知れませんが… 余裕ある人は調べてみて~
