来ました この話題!  って期待した方ごめんなさい。


北京の住宅街(と言ってもあちこちにある) に必ず見かける

S●X SHOP 「えぇ? 歓楽街じゃないの??」と思われて当然ですが


ちょっと様子が違うんです。



普通に(期待を胸に?)訳せば 「性売場」 となりますが 北京と言うか

中国では「成人保健」と訳します。 さてこれはどう言う事でしょう?


s0xshop


成人が健康を保つ店  なんちゃら判らんですな…

で、正体をばらすとですねー 「大人の玩具SHOP」なんです

これって普通に「ありえなくね?」って感じなんだけど。。。


昔の中国は浮気はご法度だったのでその防止と、子供を一人しか

産めないので欲求不満はこれで我慢して!みたいな所が日本より

堂々と売ってる理由らしいです。


他の解釈もあるかも知れませんが… 余裕ある人は調べてみて~