みなさま、台風、どうかお気をつけくださいね。
H&T主任は、25日に資格試験を終え、自分へのご褒美も兼ね、週末山梨の某避暑地を訪問予定ですが、場合により中止です。実は自分、山梨の名産、あの「信玄餅(しんげんもち)」の甘ったる~い黒蜜ときな粉の絶妙な風味に目がないのです。
甘い物ってほんと、ご褒美にはうってつけですよね。
♪エクボの~秘密あげた~い~の!?じゃなくて、甲斐國名菓の信玄餅あげた~い~の!だっちゃ(by H&T主任)
夏期休暇の全てを学習に充当してしまったH&T主任。その時間を取り戻そうと言わんばかりに、毎晩、観たかったラテン系映画や演劇の鑑賞に没頭しております。
鑑賞の本名はミュージカル「エビータ」でしたが、DVDを入手できず、代わりに映画「エビータ」を観ました。
「エビータ」(1996年/米)マドンナ、 アントニオ・バンデラスほか出演。
アルゼンチンの貧しい出自のエビータは、女優を目指し、単身地方から首都ブエノス・アイレスへ上京。酒場の泥酔客相手のタンゴ・ダンサーなどで生計を立てつつ、徐々に芸能界・社交界で頭角を現し、時の左派有力政治家ファン・ペロンの夫人としてその大統領選を勝ち取ります。
その後は僅か33歳で癌に倒れるまで女性参政権の実現や貧困対策など民衆のための政治活動に尽くすのですが、映画「エビータ」はこの実話に基づく作品です。
エヴァ・ペロン/愛称はエビータ(1919-1952)、アルゼンチンの女優、ファーストレディ、政治家。
映画でエビータを演じるのはマドンナ。マドンナは故郷ミシガンから僅か35ドルの所持金でグレイハウンド(長距離バス)に揺られニューヨークに出ます。映画を観ているとスターを目指したマドンナとエビータのイメージが時空を超え重なり合います。
劇中、印象的なのは、マドンナ演じるエビータが大統領選で圧勝した夫ペロンと大統領官邸カサ・ロサダのバルコニーに立ち、民衆へのメッセージを"Don't Cry for Me, Argentina"(邦題:アルゼンチンよ、泣かないで)という歌に託すシーンです。
マドンナ(写真)と実物のエヴァ・ペロン(上の写真)、雰囲気、オーラがよく似てます。
ペロン政権とその妻であるエビータがアルゼンチンの政治・社会にもたらした功罪は別としまして、エビータという一人の女性の波乱に満ちた33年の人生を楽曲と共に綴ったこの作品は人々に感動を与えてくれます。
この「アルゼンチンよ、泣かないで」という曲、オリジナルは、ミュージカル版「エビータ」公演に先立つ1976年、ジュリー・コヴィントンが歌い、全英ヒットチャートで1位となっております。
せっかくなので、スペイン語版、アンドレア・ボチェッリ氏がニコール・シャージンガーと歌ったものをご紹介、拙訳を掲載させて頂きます。
※英語版とスペイン語版は完全対照ではありませんが、意味は両者にほぼ共通しております。
アンドレア・ボチェッリ氏&ニコール・シャージンガー
No Llores Por Mí Argentina / Don't Cry For Me Argentina/アルゼンチンよ、泣かないで
Será difícil de comprender
理解頂くのは難しいかも知れませんね
Que a pesar de estar hoy aquí
今日、私がここに立っていても
Soy del pueblo y jamás lo podré olvidar
私は民衆と共にいて、それを決して忘れないということを
Debéis creerme
信じて欲しいのです
Mis lujos son solamente un disfraz
贅沢に見えるこの姿もうわべだけ
Un juego burgués nada más
ブルジョワジーの戯れ
Las reglas del ceremonial
つまり儀式の決まりごと、ただそれだけです
Tenía que aceptar
でも、認めねばなりませんね
Debí cambiar
自分が変わらねばならなかった
Y dejar de vivir en lo gris
そして光のあたらない生活
Siempre tras la ventana
いつも窓の内側にいる
Sin lugar bajo el Sol
日陰の生活を捨て去り
Busqué ser libre
自由を探した、それは事実と認めます
Pero jamás dejaré de soñar
でも、決して願いは諦めません
Y solo podré conseguir
私にはそうすることでしか
La fe que queráis compartir
皆さんが私と分かち合いたいと願う信念は勝ち取れません
アルゼンチン(民衆)よ、どうか泣かないでください
Mi alma está contigo
私の魂は祖国アルゼンチン(民衆)と共にあるのだから
Mi vida entera te la dedico
わが人生の全てを祖国(と民衆)に捧げましょう
Más no te alejes
だからもうこれ以上離れないで欲しい
Te necesito
私にはアルゼンチン(皆さん)しかないのだから
Jamás poderes ambicioné
権力に野心を抱いたことなど一度もありません
Mentiras dijeron de mí
私については嘘ばかりですが
Mi lugar vuestro es
私の居場所、それは皆さんの居るところなのです
Por vosotros luché
皆さんのために戦ったのです
Yo solo quiero
だから私の願いは
Sentiros muy cerca
皆さんを身近に感じたい、それだけ
Poder intentar
そして試みたい
Abrir mi ventana y saber
我が窓を開き、知りたいのです
Que nunca me vais a olvidar
アルゼンチンの皆さんが私を決して忘れないことを
No llores por mí Argentina
アルゼンチン(民衆)よ、どうか泣かないでください
No llores por mí Argentina
アルゼンチン(民衆)よ、どうか泣かないでください
Mi alma está contigo
私の魂は祖国アルゼンチン(民衆)と共にあるのだから
Mi vida entera te la dedico
わが人生の全てを祖国(と民衆)に捧げましょう
Más no te alejes
だからもうこれ以上離れないで欲しい
Te necesito
私にはアルゼンチン(皆さん)しかないのだから
Que más podré decir
それ以上、何を求めましょう
Para convenceros
皆様に
De mi verdad
私の真心を分かってもらうには
Si aún podéis dudar
それでも、もし、皆様が疑うのなら
Mirad mis ojos ver
私の目を見て
Como lloran
流れる涙を見て
De amor
愛に涙するのを見て欲しいのです
![]()
編集後記:
夏の終わりと秋の始まり。それは、別れと出逢いの人間ドラマと重なり、人を感傷的にさせます。同時に感性は研ぎ澄まされ、また豊かになる季節です。それゆえ名曲も多数存在。
そこで、皆さんにとって、夏の終わりのお気に入りの楽曲、何ですか?
H&T主任には選曲は至難です。しかし、今夏限定であえて選曲するなら、随分時間軸を超えますが、さしずめこの2曲といったところでしょうか。
真夏の出来事/平山三紀/ 1971 (作詞:橋本淳 作曲:筒美京平)
平山さん、物凄い歌唱力と低音が超魅力的、かっこいいです![]()
![]()
昭和レディの皆様、どうかミニスカートでかっこよく謳歌したあの夏を想い出してくださいね![]()
![]()
♪彼の車にのって 真夏の夜を走りつづけた
♪朝の冷たい海は 恋の終りを知っていた
っていうか、浮いた話の一つもなかった自分の今夏、こちら☟が相応しいのでしょうね![]()
夏を諦めて/サザンオールスターズ/1982 (作詞・作曲:桑田佳祐)
昭和ボーイの皆様、どうか傷心の恋人と二人で眺めた江の島などを想い出してくださいね![]()
![]()
♪Darlin' can't you see? I'll try to make it shine.
♪Darlin' be with me. Let's get to be so fine.
![]()
夏は諦めすぎて笑っちゃいました。でも秋は心機一転“頑張るん”だっちゃ!
皆様、どうか、風雨には気をつけて少しでも楽しくお過ごしくださいね![]()
![]()
(by H&T主任)
●日本政府を通じた東日本大震災義援金受付
https://www.cao.go.jp/gienkin/gien_higashinippon.html
●令和6年能登半島地震災害義援金(石川県、富山県、新潟県、福井県)
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/
姉妹ブログもよろしくお願いします!
●ヘッドライトとテールライトHead&Tail2
https://ameblo.jp/headtail2







