かなりのうてんきなH&T、またやってしまいました。
小事件は姪に「これ聴いてみて。良いでしょ、おばちゃん達の時代の曲でしょ」とイヤホンを押し付けられた時、発生したのです。
前奏がしばらく流れた後、私は一言、「あっ、ボブマーリーね。♪ドント・ウォリー・ビー・ハピー」知ったかぶって口ずさむも、数秒後、すぐに違和感に気付きます。「あっ、これボブマーリーと違う!」思わず口にしそうでしたが、言葉を飲み込みました。
この曲、実は90年代のロック・バンド4 Non Blondesの伝説的名曲”What’s Up”だったのです。空耳のメロディ版(もしくはリズム版)ってやつに陥ったのです。(注)
(注)もっと後に気付いたのですが、有名なレゲエ “Don’t Worry Be Happy”、実は、ボブ・マーリーさんの曲ではなく、Bobby McFerrinさんの曲でした。何とH&Tは二重の意味で間違いを犯してたのですね(あな、恥ずかしや)。
姪は物凄く怪訝な顔をしています。日頃姪には、「昔の洋楽のことなら何でも自分に聞け」などと吹聴していた手前、とっさに誤りを取り繕う必要に迫られました。
しかしそこはショムニ勤務のOL(オールド・レディの略)、厄介な事態は笑顔でさり気なく逃げ切ることには長けております。姪に気付かれぬ様、こう先手を打ちました。
「んだから、ボブ・マーリーも彼なりのやり方で愛と平和に向けた社会の革命を叫んでいるのよ、わかる?」
何とかその場をしのぎました(内心“ほっ”)
すると、姪っ子、「ヘェー、おばちゃんの口から愛と平和の革命とか意外!何か今日の叔母ちゃん威厳ある!」ですって。
内心“えっ、知性・社会派レディとかでなく、威、威厳!貫禄みたいなイメージなの!?”そう思ってしまいました(トホホ)。
4Non Blondesのボーカル、リンダ・ペリーさん(この個性的な帽子どこかで一度はご覧になってますよね)
姪を何とか巻いて部屋に戻ったH&T、あらためてこの曲を聴いてみました。十数年ぶりですが、やはり素晴らしい曲でした。
彼女たちがこの曲を歌った30年前、世の中は、今よりもはるかに既成概念に支配されていて、特に女性やマイノリティの方々には生きずらかったと思います。(今でもまだまだ発展途上なのですが・・・)
4 Non Blondesの歌うこの曲は、そんな何億人っていう女たちやマイノリティの人々の声なき声、魂の叫びだったのだと、今にしてようやく気付きました。
同時に男性・女性を問わず、既成概念や既成社会に潰されても潰されても信念を曲げず立ち上がろうとする人々は、とても格好いいと思い、今も闘っているそういう人たちに思わす“頑張れっ”とエールを送るH&Tでありました。
4 Non Blondes(Linda Perry) What's Up(1992)
Twenty-five years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination
25年も生きて、まだあの大きな丘を目指す登り道
I realized quickly when I knew I should
That the world was made up of this brotherhood of man
For whatever that means
この世界、全てが男に都合よくできてるの、それ理解すべきだってすぐわかった
And so I cry sometimes when I"m lying in bed (※)
寝床で泣き出すことがあるのはそのせいね
Just to get it all out, what"s in my head
そうやって感情を全て吐き出すの
And I, I am feeling a little peculiar
でも少し、変な気持ちになるのよね
And so I wake in the morning and I step outside
で、目覚めてから外に出てみるの
And I take deep breath and I get real high
大きく息を吸い込むと、ほんと気分が昂って
And I scream from the top of my lungs
思いっきり叫んでしまうわ
What"s goin" on?
一体、どうなってんのよ?
And I say hey, hey I said hey, what"s goin" on?
ヘイ!それで、一体どうなっちゃってるの?そう問い掛ける
And I say hey, hey I said hey, what"s goin" on?
ヘイ!だから、どうなっちゃってるんだよ?そう叫ぶのよ
間奏
And I try, oh my God do I try I try all the time
で、あぁ私、ずっと挑戦しっぱなし
In this institution
この世間の仕組み(既成社会)のなかで
And I pray, oh my God do I pray I pray every single day
で、あぁ私、来る日も来る日も欠かさず祈ってるのよ
For a revolution
革命が起きないかってね
(※)繰り返し。
Twenty-five years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination
25年も生きて、まだあの大きな希望の丘を目指す登り道だわ
”威厳ある、昭和レディは今日も行く“(でもH&T、姪に威厳あるって言われても正直、あまり嬉しくありませんです、はい)
ところで、貴男や貴女のメロディ&リズム版の空耳ってないですか?あったら是非教えてくださいね![]()
![]()
![]()
姉妹ブログもよろしくお願いします!!
●ヘッドライトとテールライトHead&Tail2
https://ameblo.jp/headtail2
こちらもどうかよろしくお願い致しますね!!!
●日本政府を通じた東日本大震災義援金受付




