東日本大震災、それに続く大規模自然災害、そしてコロナ禍、この11年間本当に厳しい日々が続いています。
ですが、今、春の訪れとともに、少しずつですが、何となく希望の光も見えてきました(もちろん世界規模では紛争などまだまだ厳しい状況ですが・・・)。
♥ ♥ ♥
ところでH&T自身は、東日本大震災の時、たまたま地元におらず被災しませんでした。しかし、それは奇跡に過ぎないのだと思います。
奇跡的に生かしてもらった命。だからこそ大切に、決して大したことはできませんが、わずかでも復興に役立てられればと思っています。
♣ ♣ ♣
あれから11年、The Beatles、ジョージ・ハリスンの手になるあの名曲“Here Comes The Sun”を、何と11年ぶりに聴きました。これまでまるで封印でもしたかのように、聴く気になれなかったのですが、今、ようやく、もう一度聴こうという気になりました。
ちなみに、この詞の中に、“It seems like years since it's been clear(もうずっと前から光は射していたみたいだね)”という一文があります。はっと思いました。「厳しい状況の中、気が付かなくても光は静かに差し込んでいるものだよ」天国からジョージが、そっと伝えてくれたように感じました。
George Harrisonジョージ・ハリスンさん (1943 - 2001)ジョージはやっぱり凄い人ですね。
この曲の収録されたお馴染みThe Beatlesのアルバム「アビイ・ロード」
どうか、これを読んで頂いている皆様も、微かかも知れませんが「見え始めた陽の光」あるいは、「見えないけど、もうすぐそこまで来ている陽の光」を感じ取って、厳しい状況を乗り越えてくださいませ。
Here Comes The Sun(ヒア・カムズ・ザ・サン)(1969)
作詞・作曲 ジョージ・ハリスン
Here comes the sun
ほら陽が射し始めた
Here comes the sun,
ほら陽が射し始めた
And I say, It's all right
だから大丈夫だよ
Little darling
愛しい人よ
It's been a long, cold lonely winter
冬は長く、冷たく、そして孤独だったね
Little darling
愛しい人よ
It feels like years since it's been here
ずっとここに留まっていたみたいな気がするね
Here comes the sun
でも、やっとお日様が顔を出した
Here comes the sun,
やっとお日様が顔を出した
And I say, It's all right
だから大丈夫だよ
Little darling
愛しいダーリン
The smiles returning to the faces
人々も笑顔を取り戻してるね
Little darling
愛しいダーリン
It seems like years since it's been here
ずっとここに留まっていたみたいな気がしてたけど
Here comes the sun
でも、やっと陽が射し始めた
Here comes the sun,
やっと陽が射し始めた
And I say, It's all right
だから大丈夫だよ
Sun, sun, sun, here it comes
サン、サン、サン、ほら陽が射し始めた
(5回繰り返し)
Little darling
愛しい人よ
I feel that ice is slowly melting
氷がゆっくりと解けだしたね
Little darling
愛しい人よ
It seems like years since it's been clear
もうずっと前から光は射していたみたいだね
Here comes the sun
ほら陽が射し始めた
Here comes the sun,
ほら陽が射し始めた
And I say, It's all right
だから大丈夫、心配ないよ
Here comes the sun
ほら陽が射しているだろう
Here comes the sun
ほら陽が射しているじゃない
It's all right
だから大丈夫だよ
It's all right
だから心配は要らないんだよ
東日本大震災でお亡くなりになられた方々のご冥福を心からお祈り申し上げます。
そして、未だに復興に努力される方々が、どうか希望を持って、たくましく日々を過ごせますように!
姉妹ブログもよろしくお願いします!!
●ヘッドライトとテールライトHead&Tail2
https://ameblo.jp/headtail2
こちらもどうかよろしくお願い致しますね!!!
●日本政府を通じた東日本大震災義援金受付




