このバンドの紹介は久しぶりな気がします
日本での知名度はものすごいですが
他の国ではあまり・・・というバンドなので
ちょっと疎遠(笑)になってました
でもすごくいい曲を演奏するバンドです
歌唱力、演奏力ともに高レベルですよ!
Mr. BigのUndertowという曲です
歌詞↓
She said she couldn't do it if she tried
But she never tried, she'll never try
It's running through her veins like cyanide
It gets her by, but just for a while
How long, can she keep on chasing something wrong?
Memories, of how she could've made it
The waves are crashing down, she's caught in the undertow
Drowning in the sea, yeah
She's looking for a light but there's nowhere to go
Undertow
She sees the world through hazy blood-shod eyes
just looking for another high
She lives by golden rules that don't apply
Life passed her by, and I tell you why
How long, can she keep on chasing something wrong?
Memories, of how she could've made it
The waves are crashing down, she's caught in the undertow
Drowning in the sea, oh-oh
She's looking for a light but there's nowhere to go
Undertow
How long, can she keep on chasing something wrong?
Memories, of how she could've made it
The waves are crashing down, she's caught in the undertow
Drowning in the sea, yeah yeah
She's looking for a light but there's nowhere to go
The waves are crashing down, she's caught in the undertow
Drowning in the sea, oh yeah
She's looking for a light but there's nowhere to go
Undertow
やろうと思っても無理と彼女は言った
本当は何もやろうとしていない
まるで青酸カリみたいに血管を駆け巡り
彼女は切り抜けるが ほんの一瞬の出来事
いつまで追いかけるんだろう 何か違う
あの時 ああしていれば なんて思っても
荒波で引き波にとらわれ 彼女は溺れそうになる
希望の光を探すが 行く手は阻まれる 引き波に
血走った虚ろな目で世の中を見渡し
何かハイになれるものを探している
彼女なりの黄金律は他の誰にも当てはまらない
人生は過ぎていく 教えてあげようか
いつまで追いかけるんだろう 何か違う
あの時 ああしていれば なんて思っても
荒波で引き波にとらわれ 彼女は溺れそうになる
希望の光を探すが 行く手は阻まれる 引き波に
この曲は一度聞くとなかなか耳から離れてくれません(笑)
ノリノリなリズムのポップな曲で
歌詞はちょっと悲しい感じかな?
イギリスらしいロックと言える曲だと思います
PulpのDisco 2000という曲です
歌詞↓
Well we were born within an hour of each other.
ああ、僕たちは互いは1時間の間に生まれた。
Our mothers said we could be sister and brother.
僕たちの母は、僕たちが兄妹だと言った。
Your name is Deborah, De-bor-ah. It never suited you.
君のの名前はデボラ、デボラ。それは、君には決して好都合ではなかった。
And they said that when we grew up,we'd get married and never split up.
そして、親たちは僕たちが大きくなったら結婚する。決して避けられないんだと言った。
Oh we never did it, although I often thought of it.
いつも考えてたんだけど、ああ、僕たちは決してそうできなかった。
Oh Deborah, do you recall?
デボラ、思い出してごらん。
Your house was very small with wood-chip on the wall.
君の家はウッドチップの壁でとても小さな家だった。
When I came round to call, you didn't notice me at all, and I said:
僕が君の家を訪れたとき、君は僕に全く気づかなかった。そして、僕は言ったんだ
"Let's all meet up in the year 2000.
「2000年に会おうよ
Won't it be strange when we're all fully grown?
僕らはすっかり大人になってるんだから、おかしくないだろう?
Be there two o'clock by the fountain down the road."
2時に、道の下の噴水のそばで。」
I never knew that you'd get married. I would be living
僕は君が結婚するなんて知らなかった。僕は
down here on my own on that damp and lonely Thursday years ago.
数年前の木曜日、湿っぽく孤独に一人でこの下で生きていたんだ。
You were the first girl at school to get breasts and Martin said that
君は学校で一番のそそる女の子で、マーティンは
you were the best. Oh, the boys all loved you, but I was a mess.
君は一番だと言っていたよ。ああ、男の子達は皆、君を愛していた。でも僕は混乱してた。
I had to watch them try and get you undressed.
僕は彼らが君の服を脱がせようと思っているのを見なければならなかった。
We were friends and that's as far as it went.
僕たちは友達だった。できる限りは。
I used to walk you home sometimes but it meant;
僕は時々君の家に歩いていった。だけど、
Oh, it meant nothing to you `cause you were so popular.
ああ、だけど、それは君には無駄だった。君は人気者だったからね。
Oh Deborah, do you recall?
デボラ、思い出してごらん。
Your house was very small with wood-chip on the wall.
君の家はウッドチップの壁でとても小さな家だった。
When I came round to call, you didn't notice me at all, and I said:
僕が君の家を訪れたとき、君は僕に全く気づかなかった。そして、僕は言ったんだ
"Let's all meet up in the year 2000.
「2000年に会おうよ
Won't it be strange when we're all fully grown?
僕らはすっかり大人になってるんだから、おかしくないだろう?
Be there two o'clock by the fountain down the road."
2時に、道の下の噴水のそばで。」
I never knew that you'd get married. I would be living
僕は君が結婚するなんて知らなかった。僕は
down here on my own on that damp and lonely Thursday years ago.
数年前の木曜日、湿っぽく孤独に一人でこの下で生きていたんだ。
Do it, Oh yeah, Oh yeah.
And now it's all over. You've paid your money
そして、今は全てが終わっている。君はお金を払って
and you've taken your choice and I know we'll never meet again.
君は君の選択をして、僕は僕たちが再び会うことがないって分かってる。
But Deborah,
でもね、デボラ、
I just wanted you to know I remember every single thing.
僕は、僕は全てのことを覚えているんだって事を、君に知ってもらいたいだけなんだ。
Oh Deborah, do you recall?
デボラ、思い出してごらん。
Your house was very small with wood-chip on the wall.
君の家はウッドチップの壁でとても小さな家だった。
When I came round to call, you didn't notice me at all, and I said:
僕が君の家を訪れたとき、君は僕に全く気づかなかった。そして、僕は言ったんだ
"Let's all meet up in the year 2000.
「2000年に会おうよ
Won't it be strange when we're all fully grown?
僕らはすっかり大人になってるんだから、おかしくないだろう?
Be there two o'clock by the fountain down the road."
2時に、道の下の噴水のそばで。」
I never knew that you'd get married. I would be living
僕は君が結婚するなんて知らなかった。僕は
down here on my own on that damp and lonely Thursday years ago.
数年前の木曜日、湿っぽく孤独に一人でこの下で生きていたんだ。
Oh, what are you doing Sunday, baby?
ああ、君は日曜日に何をしてるの?
Would you like to come and meet me, maybe?
ひょっとして、僕のところに会いに来たくない?
You can even bring your baby. Ooh ooh-ooh-ooh-ooh..
君は君の赤ちゃんを連れてきてもいいんだよ。
What are you doing Sunday, baby?
ああ、君は日曜日に何をしてるの?
Would you like to come and meet me, maybe?
ひょっとして、僕のところに会いに来たくない?
You can even bring your baby. Ooh ooh-ooh-ooh-ooh..
君は君の赤ちゃんを連れてきてもいいんだよ。


