このブログの本筋から離れているにもかかわらず、
エロなしブログにコメントくださった皆さん、ありがとうございます。
今日はちょっと、エロなし写真ブログ から離れますね。
そのまま広島編に突入するつもりでしたが、夜のニュースで パリス・ヒルトンの出所 をみた
ら、急に同僚のことが頭に浮かんで消えないので、彼女のことが書きたくなってしまいました。
パリスの出所、ヤフー・ニュースは こちら へ。
例えば電話口で、相手に名前を尋ねるとき、日本で 『漢字はどのように書きますか?』 と聞くの
と同じように、アメリカでは 『どのようにスペルしますか?』 と、よく聞きます。
つまり、山田 (YAMADA) です、と言いたい時、
「ワイ (Y)、エー (A)、エム (M) ・・・」
と、一つ一つ口頭でスペルしますが、ここで聞き間違えやすい、紛らわしい発音が登場した場合
「エム (M) as in Mary」 (= メアリーのM)
って感じで、エム (M) なのか、エヌ (N) なのか、ハッキリさせます。
ハッキリさせるのが目的なので、この単語を使うべき! って決まりはなく、それでも、
例えば A は、Apple のA とか、
B は Boy の B とか、
誰でもわかる単語を使うのが普通なんですが。
で、私の同僚・ S の話です。 (いつもながら、前置きが長いってば。)
彼女の担当する会社から、とある書類の件で電話が掛かってきました。
S 「それの責任者は スミス氏 よ。」
アメリカで、超・一般的な苗字のスミス (Smith) なんて、スペルなしで誰でも判るんですが、
始まりましたよ、S流、The テーマのあるスペリング。
S 「彼の苗字をスペルするわね。
S as in Spoiled bitch, (S は Spoiled bitch = 甘ったれあばずれ の S)
M as in Minx, (M は Minx = 生意気なクソガキ の M)
I as in Idiot, (I は Idiot = アホ の I )
T as in Troublemaker, (T は、トラブルメーカー の T)
H as in Hotel (H は、ホテル の H )」
・・・ いやいや、、、、 ここ、会社ですってば。。。
でも、うちの会社の同僚は、この Sのスペリング を楽しみにしていて、クスクス笑っています。
S 「ハイ! じゃあ、今日のテーマはなんでしょう~?」
電話の相手が、う~~ん
と悩んでいる間、こちらでも皆、考えています。
そして、社内で誰かが一言。
「わかった!! パリス・ヒルトン!!」
S 「あったり~!今回は結構簡単だったでしょ~? あ、なのでスミス氏に伝えておきますね。
あ、でも彼のスペルに パリス・ヒルトン を使ったことはナイショでお願いしますよん。」
がちゃん。 ツーツーツー・・・。
その日は、どの新聞も パリスの刑務所行き を一面にデカデカと記事を載せていた日でした。
そして、スペリングに 何かテーマを持たせなくては気が済まない、同僚・S。
いや。。。 うちの会社、決してヒマなわけではなく。。。
かた~~い 人が多いので、S みたいな人が、かなり潤滑油だったりするのです。
もちろん、Sのスペリング は、上司のいない時 限定なんですが。
エロ夫が言いました。
「僕も会社でやってみようかな~~?」
いや、やめた方がいい。
こういうのって、自分のボキャブラリーの問題で、絶対に隠しててもエロ用語とか、でちゃうから。
パリスは今日出所しちゃったし、彼女の出所には結構アメリカ中が呆れているっぽいので、
明日あたり、誰か S に電話してこないかな~、また面白いやつが聞きたいな~
と、ちょっと楽しみだったりします。 (・∀・)
エロなしブログにコメントくださった皆さん、ありがとうございます。
今日はちょっと、エロなし写真ブログ から離れますね。
そのまま広島編に突入するつもりでしたが、夜のニュースで パリス・ヒルトンの出所 をみた
ら、急に同僚のことが頭に浮かんで消えないので、彼女のことが書きたくなってしまいました。
パリスの出所、ヤフー・ニュースは こちら へ。
例えば電話口で、相手に名前を尋ねるとき、日本で 『漢字はどのように書きますか?』 と聞くの
と同じように、アメリカでは 『どのようにスペルしますか?』 と、よく聞きます。
つまり、山田 (YAMADA) です、と言いたい時、
「ワイ (Y)、エー (A)、エム (M) ・・・」
と、一つ一つ口頭でスペルしますが、ここで聞き間違えやすい、紛らわしい発音が登場した場合
「エム (M) as in Mary」 (= メアリーのM)
って感じで、エム (M) なのか、エヌ (N) なのか、ハッキリさせます。
ハッキリさせるのが目的なので、この単語を使うべき! って決まりはなく、それでも、
例えば A は、Apple のA とか、
B は Boy の B とか、
誰でもわかる単語を使うのが普通なんですが。
で、私の同僚・ S の話です。 (いつもながら、前置きが長いってば。)
彼女の担当する会社から、とある書類の件で電話が掛かってきました。
S 「それの責任者は スミス氏 よ。」
アメリカで、超・一般的な苗字のスミス (Smith) なんて、スペルなしで誰でも判るんですが、
始まりましたよ、S流、The テーマのあるスペリング。
S 「彼の苗字をスペルするわね。
S as in Spoiled bitch, (S は Spoiled bitch = 甘ったれあばずれ の S)
M as in Minx, (M は Minx = 生意気なクソガキ の M)
I as in Idiot, (I は Idiot = アホ の I )
T as in Troublemaker, (T は、トラブルメーカー の T)
H as in Hotel (H は、ホテル の H )」
・・・ いやいや、、、、 ここ、会社ですってば。。。
でも、うちの会社の同僚は、この Sのスペリング を楽しみにしていて、クスクス笑っています。
S 「ハイ! じゃあ、今日のテーマはなんでしょう~?」
電話の相手が、う~~ん
と悩んでいる間、こちらでも皆、考えています。そして、社内で誰かが一言。
「わかった!! パリス・ヒルトン!!」
S 「あったり~!今回は結構簡単だったでしょ~? あ、なのでスミス氏に伝えておきますね。
あ、でも彼のスペルに パリス・ヒルトン を使ったことはナイショでお願いしますよん。」
がちゃん。 ツーツーツー・・・。
その日は、どの新聞も パリスの刑務所行き を一面にデカデカと記事を載せていた日でした。
そして、スペリングに 何かテーマを持たせなくては気が済まない、同僚・S。
いや。。。 うちの会社、決してヒマなわけではなく。。。
かた~~い 人が多いので、S みたいな人が、かなり潤滑油だったりするのです。
もちろん、Sのスペリング は、上司のいない時 限定なんですが。
エロ夫が言いました。
「僕も会社でやってみようかな~~?」
いや、やめた方がいい。
こういうのって、自分のボキャブラリーの問題で、絶対に隠しててもエロ用語とか、でちゃうから。
パリスは今日出所しちゃったし、彼女の出所には結構アメリカ中が呆れているっぽいので、
明日あたり、誰か S に電話してこないかな~、また面白いやつが聞きたいな~
と、ちょっと楽しみだったりします。 (・∀・)