ONEPACT「마침표」歌詞

 

 

 

MV「마침표」

 

 

 

 


よじょに なぬん ねが おでぃえ
여전히 나는 내가 어디에

相変わらず俺は自分がどこに

 

そいぬじじょちゃ むろけね
서있는지조차 모르겠네

立っているのかさえ分からない

 

すちょん じゃい のん い のとぅえ
수천 장이 넘는 이 노트에

数千枚を超えるこのノートに

 

てちぇ むすん そり
대체 무슨 소린지 모르겠는

一体何を書いているのか分からない

 

じゃどぅり ぺごげ, yeah
문장들이 빼곡해, yeah

文章がぎっしりだよ, yeah

 

みょ にょん じょね な じゃしねげ と でたべ, yeah
몇 년 전의 나 자신에게 또 대답해, yeah

何年か前の自分にまた答えてよ、yeah

 

いぇじょぐぁ だるる げ おそ 

예전과 다를 게 없어 

以前と変わらない

 

のぬん ん ん げど びょなん げ 

너는 단 한 개도 변한 게 없어

お前は何も変わっていない

 

よじゅに そく じょぶん 
여전히 속 좁은 애

相変わらず心が狭いやつだ

 

 

でろ あどぃみょん だ とぃお
맘대로 안되면 다 뒤엎고

思い通りにならなかったら全部ひっくり返せ

 

とぅでろ あどぃぬん ん じぎょ
뜻대로 안되는 건 지겹고

思い通りにならないのはうんざりだし

 

とぅごうぉとん かすむん しごっご
뜨거웠던 가슴은 식었고

熱かった胸は冷めたし

 

ぴりょはん ちょん だ ちうぉご
불필요한 감정은 다 치웠고

不必要な感情はすべて片付けて

 

あらじゅじ あん ねが みうぉご
알아주지 않는 네가 미웠고

分かってくれないお前が憎かったし

 

はなど だん はなど びょなん げ お
하나도 단 하나도 변한 게 없는

ひとつも ひとつも変わっていない

 

ね もすび のん おって ぼいな?
내 모습이 넌 어때 보이니?

俺の姿がお前はどう見える?

 

ん ちゃむ さまん ご がた
난 참 한심한 거 같아

俺は本当に情けないと思う


いじぇ まれや はご がた
이제 말해야 할거 같아

もう話さないといけないと思う

 

いじぇ まれや はご がた
이제 말해야 할거 같아

もう話さないといけないと思う

 

など いろん ねが だだべ
나도 이런 내가 답답해

俺もこんな俺がもどかしい

 

ちゅごや はが ままげ
죽어야 할까 막막해

死ぬべきかどうか途方に暮れる

 

みるぉどん まえ だじゃ
미뤘던 엄마의 답장에

後回しにしていたお母さんの返事に

 

ねが おん ぐどぅる 
내가 없는 그들 상상해

俺がいないのを想像して

 

よじょに
여전히

相変わらず

 

 

よじょに みどぅる さらむ はな お
여전히 믿을 사람 하나 없고

相変わらず信頼できる人が一人もいなくて

 

しがに じなすろ
시간이 지날수록

時間が経つほど

 

ん むそうぉ のど なる となか ぼぁ
난 무서워 너도 날 떠날까 봐

俺は怖い お前も俺から離れるのかと思って

 

のど なる か ぼぁ, ohh
너도 날 버릴까 봐, ooh

お前も俺を捨てるのかと思って ooh

 

 

よじょに ねげん みどぅる さらむ はな お
여전히 내겐 믿을 사람 하나 없고

相変らず俺には信頼できる人が一人もいなくて

 

しがに じなすろ
시간이 지날수록

時間が経つほど

 

みどどん のど
믿었던 너도

信じていたお前も

 

し と びょねがね とながね な, yeah
역시 또 변해가네 떠나가네 날, yeah
やっぱりまた変わっていく 去っていく俺の日々, yeah


I just wanna tell you

俺はただお前に伝えたい

 

る さらまる す いす
날 사랑할 수 있을까

俺を愛することができるだろうか

 

なえ じしむる みょ
나의 진심을 알면

俺の本心がわかれば

 

ん となる ご がた
넌 떠날 것 같아

お前は去るだろうな

 


'Cause I'm not the one

だって俺は俺じゃないし

 

not the one that you think I would be

お前が思う俺じゃないから

 

あむ いる ん どぅし 
아무 일 없는 듯이 

何事もなかったように

 

おそながぬん  ごげ はなどぅ さひょ

웃어넘기는 일 그게 하나둘 쌓여

笑って済ますことが一つ二つ積もって

 

ほが どぇ 
공허가 돼 

空虚になって 

 

のかじ ぶりょへじみょ どぇ

너까지 불행해지면 안 돼

お前まで不幸になってはいけない

 

な てむね のかじ むのじみょ どぇ

나 때문에 너까지 무너지면 안 돼

俺のせいでお前まで崩れてはいけない

 

 

ね のれが のえげ だふ て ちゅめ 
내 노래가 너에게 닿을 때 쯤에 

俺の歌がお前に届く頃には

 

ばらごぁ は

난 바람과 함께
俺は風と共に

げ もじょ
갈게 먼저

行くよ、先に

 

げ もじょ
갈게 먼저

行くよ、先に

 

みあね もじょ がそ みあね
미안해 먼저 가서 미안해

ごめん、 先に行ってごめん

 

 

さらへ じゅじ もせそ
사랑해 주지 못해서

愛してあげられなくて

 

さらばどぅ じゅらそ
사랑받을 줄 몰라서

愛され方が分からなくて

 

いぎじょぎ
이기적인 날

利己的な日々

 

 

よんそはじ ま みどぅ さら はな お
용서하지 마 믿을 사람 하나 없고

許すな、信頼できる人が一人もいなくて

 

しがに じなすろ
시간이 지날수록

時間が経つほど

 

むそうぉ のど な となか ぼぁ
난 무서워 너도 날 떠날까 봐

俺は怖い お前も俺から離れるのかと思って

 

のど な ぼりか ぼぁ, oh
너도 날 버릴까 봐, oh

お前も俺を捨てるのかと思って oh

 

 

よじに ねげ みどぅ さら はな お
여전히 내겐 믿을 사람 하나 없고

相変わらず信頼できる人が一人もいなくて

 

しがに じなすろ
시간이 지날수록

時間が経つほど

 

みどど のど
믿었던 너도

信じていたお前も

 

し と びょねがね とながね な, yeah
역시 또 변해가네 떠나가네 날, yeah

やっぱりまた変わっていく 去っていく僕の日々, yeah

I guess I just gotta live by myself

俺はただ一人で生きていけばいいんだと思う

 

 

☆⋆₊° ☆⋆₊° ☾ ⋆’ ・ ₊ ° * ゜・☆⋆₊° ☆⋆₊° ☾ ⋆’ ・ ₊ ° * ゜・☆⋆₊° ☆⋆₊° ☾ ⋆’ ・ ₊ ° * ゜・

 

◯補足

「마침표」…終止符、ピリオドのこと

 

 

リリースから時間が経ってしまい、今更感否めないタイミングでの投稿ですが、自己満ということでアップさせていただきました笑

ONEPACTの楽曲はこの歌詞の深さが特徴ですね。

今回も大当たりな마침표、絶賛鬼リピ中です!

 

◯更新(8/10)

日本語訳の更新と、スマホに対応できるよう改行を変更しました。