秘密のパリへ連れてって ~マラソンコースから見えるパリ~ | フランス流自分らしい子育てで、ママも子供も笑顔になろう!

フランス流自分らしい子育てで、ママも子供も笑顔になろう!

イヤイヤ期の息子に振り回されてばかりだった私に、あるフランス人のママが教えてくれました。「ママが夢を叶えて幸せに生きている姿を見せることで、子供は安心して成長していけるのだ」と。ママが幸せになるための秘密がつまった「フランス流」の魅力をお伝えしていきます。

こんにちは、HAYAママです。

今週の「秘密のパリへ連れてって」のテーマは、
Paris vue depuis le parcours du marathon
(マラソンコースから見えるパリ)
です。

先週までのシャルロットさんに代わり、
今週から新たに案内役を務めるのは、
Sébastien(セバスチャン)さんです。

セバスチャンさんは、不動産や金融投資の
コンサルティング会社の経営者で、

週に4、5回トレーニングをして
トライアスロンもやっている、
スポーツマンなのだそうです。

そんなセバスチャンさんが、
いつも走っているコースにある、
色々なお店について紹介してくれました。

最初に来たのは、
Papatissier M et Mme Couchot
という、パンとケーキのお店です。


本当に、見ているだけで幸せになれる
おいしそうなケーキの数々ですね…。

この辺りには、他にも
パンやケーキのお店がたくさんあって、
学校帰りの子供たちが、
いつもパンを食べに来るのだそうです。

des pains au chocolat(パン・オ・ショコラ)
des pains aux raisins(パン・オ・レザン)
des croissants(クロワッサン)
des baguettes… (バゲット)などなど

日本でお米を食べるのと同じような感覚で、
朝、昼、おやつ、夜とほぼ1日中
パンを食べているというのが、
フランスの伝統なのだそうです。

次に来たのは、
Galerie Vivienne
というパッサージュです。


素敵なお店やギャラリーなどが立ち並び、
床のモザイク画が美しい、
とてもおしゃれなアーケードです。

その一番奥には、
セバスチャンさんおすすめの
ワインのお店もあります。


これがパリのマラソンコースだなんて、
おしゃれ過ぎますよね…。

これなら、運動の苦手な私でも、
毎日、走りに出かけられそうです。

でも、たぶんいつも寄り道ばかりして、
運動したごほうびと称して、
おいしいケーキを買って帰るに違いありません。

あぁ、なるほど。

体を鍛えるだけでなく、
そういった数々の誘惑にも負けず走りきる、
精神力をも鍛えるための
マラソンコースなんですね、きっと。


《今週の気になる単語・フレーズ》

après il faut beaucoup courir
pour les éliminer

(食べた後は、カロリー消費のため
たくさん走らないといけません)

この戒めの言葉。
甘いものが大好き、運動が苦手な私にとって、
本当に耳が痛い言葉です。

ところで、運動といえば、
健康やダイエットのためにするのが
普通だと思っていましたが、

先日、「創造するためのエネルギーを
発電するために運動をすべきである」
という話を聞きました。

つまり、
文章を書いたり、絵を描いたり、
何か新しい商品を作り出したり、
そういった創造的な活動をするためにも、
運動が不可欠であるということです。

実際、運動をすると脳の神経系が
活性化するということは、
脳科学的にも証明されているそうです。

具体的には、
筋トレなどのストレス運動により、
コルチゾールという破壊系ホルモンが分泌される。

ウォーキングなどのリズム運動により、
セロトニンという再生系ホルモンが分泌される。

よって、創造的な活動に入る前に、
これらの運動をバランスよく取り入れることで、
効率良く、質の良い創造活動ができるのだそうです。

産後の体型戻しを頑張らなきゃと思いながら、
雨や暑さを言い訳にさぼってばかりの
ダメな私ですが、

少し発想を変えて、
もっと良い記事を書くため、
もっと素敵な絵を描くために、
運動をしてみようと思います。


《解説授業のポイント》

今回は、お菓子やケーキに関するフランス語を
たくさん紹介していただきました。

une pâtisserie
砂糖や塩で味付けした生地を使用した食べ物。
一般的には「ケーキ屋さん」という意味で
使われることの多いこの単語ですが、
お菓子の総称としての意味があるそうです。

un gâteau
主に小麦粉・バター・卵を使用した
pâtisserieのこと。甘いことが多い。
un cake salé (ケーク・サレ)
un chou à la crème (シュークリーム)

gâteaux secs / petits gâteaux
クリームを使用せず保存可能な小さな菓子。
un biscuit (ビスケット)
une galette (ガレット)
un macaron (マカロン)

une confiserie
砂糖を使用した食べ物。
フルーツのコンフィなど。

une friandise
指でつまんで食べる confiserie や
pâtisserie のこと。
un marshmallow(マシュマロ)
un marron glacé (マロングラッセ)

以上をまとめると、
このような関係になっているわけですね。↓
 

それでは、次回の映像も楽しみにしています。



最後までお読みいただき
ありがとうございました。

ブログランキングに参加していますので、
よろしければクリックをお願いします。↓ 



フランス語 ブログランキングへ