秘密のパリへ連れてって ~アルベール・カーン美術館の庭園~ | フランス流自分らしい子育てで、ママも子供も笑顔になろう!

フランス流自分らしい子育てで、ママも子供も笑顔になろう!

イヤイヤ期の息子に振り回されてばかりだった私に、あるフランス人のママが教えてくれました。「ママが夢を叶えて幸せに生きている姿を見せることで、子供は安心して成長していけるのだ」と。ママが幸せになるための秘密がつまった「フランス流」の魅力をお伝えしていきます。

こんにちは、HAYAママです。

今週の「秘密のパリへ連れてって」のテーマは、
Albert-Kahn, musée et
jardins départementaux
(アルベール・カーン美術館の庭園)
です。

おなじみのシャルロットさんが、
パリの西、ブーローニュにある、
アルベール・カーン美術館の庭園を
紹介してくれました。

アルベール・カーンとは、
南アフリカの金鉱やダイヤモンド鉱への
投資で成功して莫大な財産を築き、
自らの銀行も設立した実業家です。

また、旅を愛した彼は、
若者に旅を通して異文化を発見してほしいと、
「世界一周」という国際奨学金制度を作ったり、

「地球史資料館」を設立し、
世界50ヶ国にリポーターを派遣して、
各国の写真や映像を収集し、
世界各国の文化や習慣を紹介するなど、
異文化交流の促進のために尽力したのだそうです。

銀行を設立した当初、
急激に発展を進める日本に投資をして
成功を収めたということもあり、

アルベール・カーン美術館の庭園の中には、
フランス庭園やイギリス庭園などに並んで、
美しい日本庭園も設けられているそうです。


Ce jardin est vraiment un jardin
que je fréquente depuis que je suis
toute petite, mes parents m’emmenaient ici…
(私が本当に小さい頃からよく来ていた庭園で、
よく両親につれて来られていました…)

と語るシャルロットさんを見て、
何だか私も、子供の頃のことを
思い出してしまいました。

子供の頃、両親は休みの日に、
私と妹を色々なところに
遊びに連れて行ってくれましたが、

中でも、一番印象に残っているのは、
「父のお店」です。

調理師である父は、
和食のお店を経営していました。

父はめったに休みを取らない上に、
お店は夕方から夜中までやっており、
私たちが寝た後に帰ってくる、
というすれ違いの生活だったので、

普段は、ほとんど話すことも
できませんでした。

そんな父が、たまの休みの日に、
家族4人だけでお店に行き、
私たちのために料理を作ってくれた
ということがありました。

父の秘伝の味噌で作った寄せ鍋や、
お造り、焼き鳥、おつまみ等々、

おいしい料理はもちろんですが、
何より、普段は見ることができない、
プロの料理人としての父の姿を見て、
とてもかっこいいなと思ったのを
よく覚えています。

遊園地、動物園、キャンプなど、
楽しい場所にもたくさん行ったはずなのに、

案外、子供の心に印象深く残るのは、
ささやかだけど、家族と一緒に過ごした
温かいひとときだったりするものなのかな、
と感じました。

私も、子供たちと一緒に、
たくさん楽しい思い出を作りたいと思い、
休みの日にはできるだけ
遊びに連れて行くようにしていますが、

どこに行って何をして遊ぶか
ということだけでなく、

子供たちとどれだけふれ合って、
心を通わせることができるか、
ということも大切にしていきたいな
と思いました。


《解説授業のポイント》

今週もたくさんの役立つ表現を
紹介していただきました。

その中で、特に気になる表現を
ピックアップしていきたいと思います。


「ひと休み・リラックス」に関係する表現
C’est un lieu de détente.
(くつろぎの場所です)
C’est très  relaxant.
(とてもリラックスできます)

① 休憩・休み時間
repos 
例)jour de repos( 休日・出勤しない日)
pause( 小休止)
récréation 
例)temps de récréation
(学校などの、数十分の休憩)

② リラックス
relaxation
例 )le temps de relaxation(リラックスタイム)  
loisir  
例)un espace loisir (憩いの場)
 On s’en grille une. 
(ちょっと一服しましょう)
※ griller ( 焦がす・焼く)
※  s’en griller une(タバコをふかす)


exprès 
副詞:故意に・わざと
動詞の直後に置かれます。
C'est fait exprès.
(わざわざそうしたんです)
Pardon, je n'ai pas fait exprès
Ce n'était pas fait exprès. 
(ごめんなさい、わざとじゃなかったんです)

類似表現
C'est fait pour ~!
(そのためにこうしたんです!)
C'est fait pour vous!
(あなたのためにそうしたんです!)
C'est voulu.
(そうしたかった)
Ce n'est pas voulu.
(望んでいた訳ではない)


fréquenter
頻繁に人に会う・場所へ行く  
fréquenter+場所
他動詞なので直接目的語を取ります。
よって、関係代名詞はoùではなく
queになるので注意が必要です。
C'est un jardin que je fréquente.
(私がよく行く庭園です)  

fréquenter + 人
Il fréquente des voisins de plage.
(彼は浜辺の隣人たちとしょっちゅう会っている)
Ils ont cessé de se fréquenter.
(彼らは会うのをやめてしまった)

※ 名詞:fréquentation
avoir de bonnes /mauvaises fréquenations.
(良い/悪い付き合いをする)

それでは、次回の映像も楽しみにしています。



最後までお読みいただき
ありがとうございました。

ブログランキングに参加してみましたので、
よろしければクリックをお願いします。↓ 



フランス語 ブログランキングへ