おはようございます(^^)/

 

 

 

名古屋市港区でビザ専門の

 

「行政書士オフィスエム」

 

宮島 陽子です♪

 

 

 

 

 

ベトナム、トルコ、カンボジア、イラン、韓国など・・・

 

 

 

いろいろな国の方の

 

申請のお手伝いをしたり、

 

ご相談を対面で受けたり、

 

電話で受けたりしてきましたが、

 

 

 

皆さん日本語が流暢な方ばかり(*^^*)

 

 

 

でも

 

今継続中の案件の方は、

 

 

日本語が話せるか?というと

 

???がついてしまう方(^^;

 

 

 

 

 

こちらの話す日本語は

 

簡単なものなら理解してくれますが、

 

 

 

たまに伝わらないことがあるので

 

その時は英語で伝えますが、

 

 

私の発音が微妙だからか

 

結局伝わらなかったりとかもあります(^^;

 

 

 

 

 

お仕事については

 

通訳の方といらっしゃるので

 

 

 

とりあえず問題はありません(*^^*)

 

 

 

 

 

先日

 

私1人で申請に行ったら、

 

 

 

担当の方が

 

 

「もうすぐ法改正があるけど、

 

本人はそのこと知ってる?」

 

 

って聞かれました(>_<)

 

 

 

 

わからないので正直に答えましたが、

 

 

「ちゃんと説明しといてね」

 

 

って言われました・・・

 

 

 

 

もちろん

 

「わかりました」と言って帰ってきたけど、、、

 

 

 

 

 

この、日本人でも難しいと思ってしまう内容を

 

 

どう伝えたらいいんだろう?

 

 

 

 

通訳さんはいるけど、

 

 

通訳さんも外国人・・・(^^;

 

 

 

 

そんな難しいこと伝わるのかな?

 

 

 

 

 

今後の法改正についてだから

 

今回の申請には関係ないことだけど

 

 

 

それを知らなくて

 

知らないがために許可を取り消されたりしたら・・・(>_<)

 

 

 

 

 

その方のお仕事に関わりそうな注意点は

 

 

必ず伝えたいですね

 

 

 

英語がわかる人だったらね、

 

ホームページを翻訳して渡せばいいのかもしれないけど、

 

 

 

 

通訳さんにお願いするしかないな・・・

 

 

 

誰にでもわかるような言葉で

 

短いセンテンスで

 

こうとしか取れない言い方で(*^^*)!

 

 

 

 

 

 

 

もうどうしよ~(≧▽≦)

 

 

って言いながら、

 

 

 

 

ちょっと楽しいと思ってるかも(*^^*)

 

 

 

 

 

 


行政書士オフィスエム
行政書士  宮島 陽子
〒455-0076
名古屋市港区川間町3‐75‐201
TEL&FAX:052-755-9230
Mobile:090-1750-9617
HP:https://www.office-m-yoko.com