名古屋、愛知での韓国語通訳・翻訳・教育はお任せ下さい。
KJ韓国語通訳翻訳事務所の河野です。
しばらくブログを書けませんでしたが、たくさんの方がいいねをして下さり、本当にありがとうございます。
これからは時間がなくても短時間でも書くようにしたいと思います。
韓国語の通訳の仕事で起業して13年半になります。
それ以前も通訳翻訳の仕事をしてましたので、それも合わせると
かなりの年月になります。
長くやっているといろんなことが起きてくるものですね。
昨年の12月に韓国側から私のホームページを見たということで、
韓国人の方からご連絡をいただきました。
その内容は、長く会っていない家族と久しぶりに会うので、通訳を頼みたいとのこと。
了承して、当日名古屋のホテルでお会いして、詳細を聞きました。
子供のころに生き別れたお父さん(日本人)が名古屋に住んでいることがわかって、
30年ぶりに再会するので、その通訳をしてほしいとのことでした。
見るととても男前で、とても誠実で立派な感じの青年です。
一緒にお父さんが働く会社へ。お父さんはその会社の社長でした。
なんとか会って、連れ出して、喫茶店でご対面。
「お父さん、なぜ、今まで会いに来てくれなかったの?」
「おまえを忘れたことは一日もなかったんだよ。」
「言うに言えない事情があったんだよ。」
二人とも涙涙で話します。
通訳の私も涙が出てきてしまい、言葉に詰まります。
こんなことが本当にあるんですね。
お父さんも年は取っているけれど、中々の男前の
紳士でした。
まるで韓国ドラマを地で行くような話だな!と思いながら、
泣きながら通訳した一日でした。
その日に撮った名古屋のテレビ塔です。
韓国語/日本語の通訳のお問合せはこちら
今日も最後までお読みくださってありがとうございました。
くれぐれもお体大切に。







