夢をみた
女 「首輪が欲しいな。どこか売ってる場所知らない?」
俺 「ああ知ってるよ。大人の玩具屋いけばいいじゃん」
女 「サイテー ペットのだよ」
目が覚めた
初夢じゃなかっただけマシかな。
知り合いが看護師を目指し勉強しているらしい。
看護師になったら入院しにでも行くかな。
ハロウィン→カボチャ→シンデレラというわけで
誰もが知っているはずの「シンデレラ」
かぼちゃの馬車に乗り王子様の心を奪う女性(美人)です。
シンデレラという話は美人でないと成り立たないような気がします。
夢があるようでないじゃん
・・・大人ってずるいわ
糸冬
続く
「美女と野獣」という名作がありますが女側も野獣のような女性だった場合
「女野獣と野獣」になります。
さぁそろそろ真の野獣を決めようか的な台詞も出てきそうです。
まるで「ゴジラVSメカゴジラ」です。
話はシンデレラに戻します。
これって、確か、いじわるな姉さんたちがつけたあだ名のはず。 なのに、みんながシンデレラって言ってる。
では、本名は何なんだ?
深夜ラブプラスをプレイしながら俺は思った。
気になると眠れなくなるのは俺の長所であり短所でもある。
調べてみました。↓
シンデレラの本名はElla(エラ)です。
Ellaは一日中雑用に追われ、姉が寝たあとに、やっと台所の暖炉のそばで灰にまみれながら休息をとることができるのです。そんなEllaを見て、継母は叫びます。
「いつものように灰にまみれて座っている!!そんなお前はEllaの代わりにCinder-Ellaと呼ぶのがお似合いだね」
Cinderは英語で灰のことなので、
Cinderella:シンデレラは、直訳すれば「灰まみれのエラ」になります。
やべぇ。灰まみれのエラか・・・・・。
ここで一つ疑問があります。
なぜ皆は灰まみれのエラと呼ぶんでしょう?
灰まみれとかイラナクネ?嫉妬や妬みから彼女たちはいうのでしょうか?
鬱度満点シンデレラ
「シンデレラ」
シンデレラってやな女
帰ってきた姉さん達に
わざとらしく聞く
「舞踏会はどうでした?」
「お城ってどんなところ?」
「王子様は素敵な方?」
全部知ってるくせに
全部知ってるくせに
シンデレラってやな女
必死でくつをはこうと足をけずる姉さん達を
だまって見ている
「それは私のくつよ」
「それは私の足に合うくつよ」
早く言ってあげなよ
早く言ってあげなよ
だってほら血みどろ

