イギリス人の友人との英語・日本語学習 | 最強の作家への飛翔

最強の作家への飛翔

このブログは、近い将来「最強の作家」になる飛将の、偉大なる軌跡なのです。

本と映画と作業日誌
最近イギリス人の友人ができたので、英語を教えてもらっています音譜


ホラー映画に出てきた「幽体離脱」(astral projection)という単語について質問していて、

 

「projectionでなんで『離脱』やねん」

 

 

と訊ねたら、proには「前へ」とか「離れる」といったニュアンスがあるらしくて、proがつく他の単語で、provokeは「挑発する」(感情を前に出す)だよ、みたいな感じで、一つの単語からどんどん枝葉のようにボキャブラリーを教えてもらえて、とても楽しいですニコニコ

 

 

ちなみに、彼もよく使っているALKのホームページの「英和・和英」辞書は例文も豊富でかなり使えてお勧めです!

 

 

→【ALKホームページの英和・和英辞書へのリンク

 

(注:ステルスマーケティングではありません)

 

教えてもらってばかりでは悪いので、僕も日本語を彼に教えるのですが、基本的には日本語ペラペラなため、マニアックな言葉になっていきますアップ

 

 

・助詞の「は」と「が」の違いについて
・「ちょこちょこ」と「ちょこっと」の違いについて
・「さまよえる刃」の意味
・「遠慮のかたまり」について
・「ひも」と「若いツバメ」の違いについて
 
今度彼とチェスの勝負をすることになり、将棋で鍛えたジャパニーズ戦略が、西洋のチェスでどこまで通用するか楽しみです!!