オリヴィア・ロドリゴのアルバム『Guts』より、『Lacy』の歌詞を和訳しました。
The Era Tour準備講座シリーズを進めなきゃいけないことは分かっているのですが、
オリヴィアファンである友人から依頼を受けてこの記事を書いています(言い訳)。(^^;
この曲は、自分が劣等感を抱く女性に対する執着、羨望、崇拝を歌った痛烈なバラードになっています。
そんな思いを抱える対象を「Lacy(レイシー)」さんと名付けて歌っているわけですね。海外のサイトをちらほら見ていると、テイラースウィフトのことを歌っているのでは?と考察しているページもありました。
ちなみにネット上ではクィアのファンダムから共感を呼び、SNSでの反響が大きいみたいですね。
和訳本文
Lacy, oh Lacy, skin like puff pastry
Aren't you the sweetest thing on this side of Hell?
Dear angel Lacy, eyes white as daisies
Did I ever tell you that I’m not doin' well?
レイシー、あぁレイシー あなたの肌は焼く前のパイ生地みたいにふわふわ
この地獄みたいな世界に存在する物の中で あなたが一番素敵なんじゃない?
天使のようなレイシーへ ヒナギクのように白いお目目
私が上手く行ってないことなんて言えやしないよ
Ooh, I care, I care, I care
Like perfume that you wear, I linger all the time
Watching, hidden in plain sight
And ooh, I try, I try, I try
But it takes over my life, I see you everywhere
The sweetest torture one could bear
あぁ 気になる、気になる、気になる
あなたが身にまとっている香水のように ずっと付きまとって
全部見てるの バレバレの場所に隠れながら
そして あぁ 挑戦してるのよ
でもそうやって私の人生を支配するだけ あなたはどこにでもいても目に入る
ギリ耐えられるぐらいの甘すぎる拷問ね
Smart, sexy Lacy, I'm losin’ it lately
I feel your compliments likе bullets on skin
Dazzling starlet, Bardot reincarnatе
Well, aren't you the greatest thing to ever exist?
賢くてセクシーなレイシー 私が最近失った要素ばかり
批判で撃たれてるみたいに感じる
駆け出しの女の子は目が回りそうよ
ブリジット・バルドーの生まれ変わりかも
まぁ あなたがこの世で一番なんじゃないの?
Ooh, I care, I care, I care
Like ribbons in your hair, my stomach's all in knots
You got the one thing that I want
Ooh, I try, I try, I try
Try to rationalize, people are people
But it's like you're made of angel dust
あぁ 気になる、気になる、気になる
あなたが髪に結ぶリボンのように 私の胃は結ばれたまま
わたしが欲しいものを あなたが手に入れた
あぁ 挑戦してるのよ
正当化しようとした 他人は他人だって
でもあなたは天使の塵でできているみたい
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
あぁ、あぁ、あぁ
Lacy, oh Lacy, it's like you're out to get me
You poison every little thing that I do
Lacy, oh Lacy, I just loathe you lately
And I despise my jealous eyes and how hard they fell for you
Yeah, I despise my rotten mind and how much it worships you
レイシー、あぁレイシー 私を捕まえようとしているみたい
あなたは私の行動一つ一つを毒していくのね
レイシー、あぁレイシー 最近あなたが本当に嫌いよ
自分の妬みに満ちた目が嫌い 他の子があなたを好きなことも
そうよ 自分の腐りきった考え方が嫌い 心があなたを尊敬していることも
English Vocabulary
puff pastry:パイ生地
tourture:拷問
in plain sight:丸見えで、よく見える場所で
startet:小さな星、売り出し途中の女優
reincarnate:~を生まれ変わらせる、転生する
rationalize:正当化する
worship:崇拝、敬愛、尊敬