女優としても活躍するマッケンナ・グレースの最新アルバム『Bittersweet 16』より、『Buzzkill Baby』の和訳です。

 

 

「Buzzkill Baby」-あなたってほんとやな人

Are you happy now that I’m so miserable?
Isn’t that what you wanted from me?
Sadly, your love was conditional
You liked to pick me apart like daisies

惨めなわたしを見て嬉しい?

これが見たかったんじゃないの?

残念ながら あなたの愛は条件付きだった

デイジーの花びらみたいに私を分解して

欠点を探し出すのが好きだったよね


Left me cryin' in the bathroom on my birthday
Wish I never even met you in the first place
Now you only keep my number just to hurt me
You’re leavin' me all alone

誕生日だったのに あなたは泣いてる私をバスルームに置いていった

最初から出会わなければよかったな

私を傷つけるためだけに、私の連絡先を持ってるのよね

私を独りぼっちにしていくんだね

 


You’re such a buzzkill
Now I’m second guessin' those three words I said out loud
Oh, you’re such a buzzkill baby
It’s almost impressive how much you still stress me out
Oh, you’re such a buzzkill baby
You suck the air out of the room
And you cut the deepest kind of wounds
Honestly, deprеssin' how much you can bring me down
Oh, you’re such a buzzkill baby

あなたが全部台無しにする

今また考えてる 前に言った3つの言葉※が正しかったのか

あぁ あなたってやな人ね

今もどれだけストレスなのかって ほんとびっくりしちゃう

部屋の酸素全部吸われたみたいに息が詰まりそう

今までで一番深い傷をつけられた

正直落ち込む あなたがどれだけ私をがっかりさせるか

あなたって本当にやな人ね

 

※three words="I Love You"だと推測されます


Now you text mе at 2AM on Saturday
You say you're likin' my music lately
Almost had me with your shallow flattery
You’ve really pulled off a full 180

土曜日の朝2時にメッセージよこしてきて

最近私の曲が好きだとか言うじゃん

昔はうわべだけのお世辞で騙そうとしてきたのに

あの頃とは考えを180度変えたのね


Left me cryin' in the bathroom on my birthday
Wish I never even met you in the first place
Now you only keep my number just to hurt me
You’re leavin' me all alone

誕生日だったのに あなたは泣いてる私をバスルームに置いていった

最初から出会わなければよかったな

私を傷つけるためだけに、私の連絡先を持ってるのよね

私を独りぼっちにしていくんだね



You’re such a buzzkill
Now I’m second guessin' those three words I said out loud
Oh, you’re such a buzzkill baby
It’s almost impressive how much you still stress me out
Oh, you’re such a buzzkill baby
You suck the air out of the room
And you cut the deepest kind of wounds
Honestly, depressin' how much you can bring me down
Oh, you’re such a buzzkill baby

あなたが全部台無しにする

今また考えてる 前に言った「愛してる」は本当だったのかな

あぁ あなたってやな人ね

今もどれだけストレスなのかって ほんとびっくりしちゃう

部屋の酸素全部吸われたように息苦しい

今までで一番深い傷をつけられた

正直落ち込む あなたがどれだけ私をがっかりさせるか

あなたって本当にやな人ね

 


Yeah, yeah, yeah, yeah-yeah
Oh, you're such a buzzkill baby
Yeah, yeah, yeah, yeah-yeah
Oh, you're such a buzzkill baby

あなたって本当にやな人ね

あなたって本当にやな人ね


Now I'm happy, does that make you miserable?
I wonder whose buzz you're killin' lately
Almost had me, I cried like a funeral
I watched you pick me apart like daisies

今わたしはすごく幸せだけど

そんな私を見て惨めに感じるのかな?

最近は誰を標的にしてるんだろう

もう少しで私も危なかった お葬式レベルに泣いた

ただひどく扱われる自分を見ているだけだった



You’re such a buzzkill
Now I’m second guessin' those three words I said out loud
Oh, you’re such a buzzkill baby
It’s almost impressive how much you still stress me out
Oh, you’re such a buzzkill baby
You suck the air out of the room
And you cut the deepest kind of wounds
Honestly, depressin' how much you can bring me down
Oh, you’re such a buzzkill baby

あなたが全部台無しにする

今また考えてる 前に言った「愛してる」は本当だったのかな

あぁ あなたってやな人ね

今もどれだけストレスなのかって ほんとびっくりしちゃう

部屋の酸素全部吸われたみたいな気分

今までで一番深い傷をつけられた

正直落ち込む あなたがどれだけ私をがっかりさせるか

あなたって本当にやな人ね