こんにちは!
今日紹介するのは、映画「Fifty Shade of Freed」より「Capital Letter」です。
「Capital Letter」とは大文字のことです。
アメリカで、大文字は怒ってる時や叫んでいるような印象を与える時に用いられるそうです。
この曲は「愛してるよ!!!」って叫んでるイメージなのでしょうか。
Never was a leader
Never had a thing for fairytales
Not really a believer, oh oh
Small voice in the quiet
Guess I never dared to know myself
Can my heart beat quiet? No
リーダーなんかやったことないし
おとぎ話みたいな出来事なんてなかった
そんな話信じる人じゃないから
静寂の中に小さな声が聞こえる
自分を知ろうとしてなかったのかもね
胸の鼓動は収まるってくれるかな
ダメみたい
But then there was you (but then there was you)
Yeah, then there was you
Pull me out of the crowd
You were telling the truth (you were telling the truth)
Yeah (yeah, yeah)
I got something to say now
'Cause you tell me that there's no way I couldn't go
Nothing I couldn't do
Yeah
でもそこにはあなたがいた
そうあなたがいたの
群れの外へ押し出して
真実を教えてくれた
言いたいことがあるの
あなたは教えてくれた
行けない場所なんかないし
I got to get louder
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go
We're blowing out speakers
Our heart a little clearer
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go
For worst or for better
Gonna give it to you
In capital letters
どっちにしろ
あなたに言いたいの
大声でね
We put a crack in the shadows
And you tell me it's okay to be the light
And not to swim in the shallows
No, no
And I wanna get drunk with you
When we lie so still, but you're taking me places
Holding me onto you
And we don't care who's watching us, baby
影を壊して
輝けばいいって教えてくれた
浅瀬を泳がなくてもいいって
あなたと一緒に酔いたい
私が嘘をついてても、あなたは一緒にいてくれる
私のこと抱きしめながらね
周りの目なんか気にならないわ
But then there was you
(but then there was you)
Yeah, then there was you
Pull me out of the crowd
You were telling the truth
(you were telling the truth)
Yeah (yeah, yeah)
I got something to say now
'Cause you tell me that there's no way I couldn't go
Nothing I couldn't do (No, no)
Yeah
でもそこにはあなたがいた
そうあなたがいたの
群れの外へ押し出して
真実を教えてくれた
言いたいことがあるの
あなたは教えてくれた
行けない場所なんかないって
I want to get louder
I got to get louder
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go
We're blowing out speakers
Our heart a little clearer
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go
For worst or for better
Gonna give it to you
In capital letters
どっちにしろ
あなたに言いたいの
大声でね
In capital letters
In capital
Gonna give it to you
Gonna give it to you
Gonna give it to you
大声で言いたいの
あなたにね
I want to get louder
I got to get louder
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go
We're blowing out speakers
Our heart a little clearer
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go
(×2)
For worst or for better
Gonna give it to you
In capital letters
どっちにしろ
あなたに言いたいの
大きな声でね