七十七?
これが七十七回となっていたら
「ななじゅうななかい」と読んだ方が誤解がないのでしょう。
でも「銀行」と後につく場合、
この銀行の固有名詞になるので、正しい名前の読みに
従うのがアタリマエです。
「しちじゅうしちぎんこう」と当人(銀行)が名乗ってるのだから
聞きやすいからーと「ななじゅうななぎんこう」などと読んでしまったら
そのアナウンサーは始末書モノですな。
お詫びと訂正を入れなければならないのは当然です。
因みに、放送に適さない言葉や放送禁止用語はたくさんあります。
「小人」も放送禁止です。
だけど、「白雪姫と七人の小人」の場合、
固有名詞として、「しちにんのこびと」と言っていいことになっています。
あ・・・白雪姫に出てくる小さなおじさんたちは
「ななにん~」ではなく「しちにん」ですね。これも固有名詞だからか~
ふーん!なるほど!改めて知りました
人数の場合、「しちにんの侍」「しちにんの小人」など、しちにんと
呼ぶケースが多いですね