日本大使館からの緊急メールもありましたが、
本日13時頃に小規模な爆発があったとのこと。
ไทยรัฐ thairath と言う新聞の見出しより
ระเบิด! ในซอยสุขุมวิท 40 บาดเจ็บ 2 ราย 'อีโอดี' กำลังเร่งตรวจสอบ
爆発!スクンビットsoi40で2人負傷 現場検証中
清掃員の女性が負傷とか。
日本人が多いエリアで、我が家も行動範囲なのでドキっとしました。
息子の学校で、タイ人パパに話したら、
今はアメリカが夏休みに入ったし、ラマダンも近いし、
ショッピングセンターなどは気をつけた方がいいよ、とのことでした。
こう言うとき、タイ語&英語で情報を集めることができる、と言うのはすごく心強いです。
ちなみに新聞本文の冒頭、
ด่วน! dùan は ここでは 速報!と言う意味。
急ぎの、と言う意味なので、高速(ทางด่วน)やスピード写真(ถ่ายรูปด่วน)
急行列車(รถไฟฟ้าด่วน)などで街中でも見かける単語です。
☆☆☆
送り終えて、1人カフェ。
夕方のこの時間は、お客さんもいなくて居心地◎
私も勉強することにします。