日本大使館からの緊急メールもありましたが、
本日13時頃に小規模な爆発があったとのこと。

ไทยรัฐ thairath と言う新聞の見出しより

ระเบิด! ในซอยสุขุมวิท 40 บาดเจ็บ 2 ราย 'อีโอดี' กำลังเร่งตรวจสอบ

爆発!スクンビットsoi40で2人負傷 現場検証中

原文は 
こちら

清掃員の女性が負傷とか。
日本人が多いエリアで、我が家も行動範囲なのでドキっとしました。

息子の学校で、タイ人パパに話したら、
今はアメリカが夏休みに入ったし、ラマダンも近いし、
ショッピングセンターなどは気をつけた方がいいよ、とのことでした。

こう言うとき、タイ語&英語で情報を集めることができる、と言うのはすごく心強いです。

ちなみに新聞本文の冒頭、
ด่วน! dùan は ここでは 速報!と言う意味。
急ぎの、と言う意味なので、高速(ทางด่วน)やスピード写真(ถ่ายรูปด่วน)
急行列車(รถไฟฟ้าด่วน)などで街中でも見かける単語です。

☆☆☆

{EF22E761-EC41-4696-8B23-612BF5EFF132}

さてさて、娘は塾、息子はサッカーなので、
送り終えて、1人カフェ。
夕方のこの時間は、お客さんもいなくて居心地◎

私も勉強することにします。