こんな記事を目にした。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190414-35135717-cnn-int
悲しいことだ。
イアンさんのご冥福をお祈りしたい。
本題からは離れるが、この記事を読んで、
違和感を覚える部分があった人は、
それは英国在住者か、イギリス通の方だろう。
「・・・イングランド・オックスフォードから北へ14マイル(約23キロ)離れたバイチェスター町内・・・」
オックスフォードの近郊に、
バイチェスターという町はない。
正しくい町名は、
Bicesterと書いて、「ビスタ―」だ。
「ビスタ―・ビレッジ」という
アウトレット・モールが観光客にも人気なので、
知っている人は知っている町名、ではある。
それにしても、このスペルでこの発音は厳しい。
レスター・スクエアのLeicesterしかり。
イギリスには不思議な発音の地名が多い。
Loughboroughと書いて、「ラフバラ」とか。
かと思えば、Sloughと書いて、「スラウ」とか。
それこそ、ビスタ―・ビレッジからも程近い、
別の観光名所は、
Blenheim Palace=「ブレナム」・パレスとか。
東急大井町線の等々力(とどろき)とか、
九品仏(くほんぶつ)レベルの難解さだ。
英語圏からの観光客でも
「レイセスター・スクエア」なんて
平気で言うくらいだから、
間違いを重ねて覚えて行くしかない。
うちの坊主の恐竜コレクションに
今日新たに加わった、Velociraptor。
4匹目のヴェロちゃん、バスで帰宅中の図。
英語では「ヴェロスラプタァ」みたいな発音。
日本語だと、「ヴェロキラプトル」。
恐竜の発音も、色々と勘弁してほしい![]()

