朝からケーキが食べたかった私…
主人にケーキが食べたいと言ったところ「ケーキあるよ」と。

私:あるの⁉︎
主人:ケーキある無い
私:え…⁇ do we have some or not?
主人:no. あるなく無い‼︎
私:それじゃああるになるよ
主人:あらない
私:いやいや
主人:ケーキ出来なかった‼︎
私:作ろうとしたの?
主人:no, I just can't say it! ケーキあらない‼︎
私:違うよ… we have は日本語で⁇
主人:ある
私:we don't haveは⁇
主人:あらない⁇
私:don't は⁇
主人:ダメ‼︎
私:ん~、noは⁇
主人:ない
私:じゃあno cake は?
主人:ケーキ無い‼︎ … damn‼︎

途中で何回も教えてと言われたけれど最初から近いこと言ってるし、無いよ~ってよく言ってるから分かってるはずだと教えなかった私。

何回か、無いあるよって言ったり違うあるよって言ったり何故かあるにこだわっていた主人

英語ではdon't haveだから「ある」がつくものだと思ったんだろうなぁ…

頑張れ~という気持ちと同時に笑わせてもらいました

これからも日本語の勉強頑張れ~