―追記-
※プルムリ→「不無理」、「火群れ」などと表記されていているんだけど、どちらでしょう?と、
韓国語を頑張って学んでいるチングたちより質問いただきまして、
ちょっとググってみました(使い方合っていますか?W)
ユノが配属された第26機械化歩兵師団、別称 ー 불무리부대(プルムリ部隊)
エンブレムから マスターカード部隊 (画像↓ 似てる!) また、
その厳しい訓練から、血(赤)膿(黄)部隊とも呼ばれるらしい
![IMG_20150928_155730763.jpg](https://stat.ameba.jp/user_images/20150928/15/haruharu1201/5c/b9/j/t02200099_0800036113438275567.jpg?caw=800)
下の画像には、初代師団長創案エンブレムの意味が解説されていますが
![IMG_20150928_155423962.jpg](https://stat.ameba.jp/user_images/20150928/15/haruharu1201/0a/f8/j/o0800074313438273281.jpg?caw=800)
赤:太陽 強大な活力と迅速な機動力、任務遂行の為の熱い情熱
黄:月 人類 永遠なる自由と平和、戦友を思う温かい心
青:空 以上を実現する若人の気概と まっすぐに生きようとする明るい精神
白:一心同体 全隊員が一心同体となり統合された戦闘力を発揮
![矢印](https://emoji.ameba.jp/img/user/co/cotidiano-trivial-suceso/47349.gif)
불무리 臨戦無退の氣像と闘魂
カシちゃんチングが教えてくれた、「太陽と月..」は、ここからきてるんですね
どうも初代師団長の名前の一文字 「明」を取って、
日(太陽)=赤と 月(黄) これがベースになってるという書き込みを見ましたが
定かではないし、そこまで追求することもないかと..
第26機械化歩兵師団、別称 불무리부대(プルムリ)これだけをしっかり覚えて
おけば良いのでは!と、思った次第であります。
そうだ! 肝心の漢字表記は、どれが正しいのか分からずじまいでした。 ミアネヨ
追記ここまでです。 (画像お借りしました)
2015-09-24 21:48:06
안녕하세요 (アンニョンハセヨ)
ハングルを学んでいる方、学ぼうとしている方が、本当に沢山いらっしゃるんだな~と
コメントやメッセージ読みながら、再確認中
嬉しくて、ウキウキしています。
前記事で、質問があればいつでもどうぞ..と書いたところ
こんな質問がありました。
「プルムリ神起って何でしょうか」
あ~っ!?
私ったら、タイトルに何度も何度も書いていたのに 「プルムリ」の意味って
漠然としか知らないんだった! オットッケ~
![あせる](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif)
受け付けます!と、明記したからには、責任重大なわけで
落ち着いて、ちょっと整理してみることに
ユノが配属された第26機械化歩兵師団の別称が 불무리부대(プルムリ部隊)
その部隊の、バンドをプルムリバンド
歌う4人を、プルムリと東方神起をかけて プルムリ神起と紹介
OK! ここまではいいよね (いいのか?)
では、
불무리(プルムリ)とはどんな意味?
...
私は、불무리って 火の塊?(불=火 무리=群れ かと、マジで勝手に決め込んでました~)
なんか強そうで、厳つい感じ?..というイメージを持ってたんですね
調べようにも..
早い話がよく分からなくて
![涙](https://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sakura-sweet-pink59/111844.gif)
カシちゃんチングに聞いちゃいました
すると
불무리는 정확한 뜻은 잘 모르겠지만 찾아본 결과로는 해와 달이 떠도 영원하다,
변하지않는 영원한 모습 등의 의미가 있다고 합니다.
プルムリの正確な意味はよく分からないのですが、調べた結果では
太陽と月は永遠なるもので
永遠に変わらない姿などの意味があるそうです。
との、返信が来ました。
厳つい意味じゃないんですね
永遠..か
勝手なイメージを抱いてはいけませんね
おかげさまで、勉強になりました。
お返事になっているかどうか...初っ端からミアネヨ
難問でした
![えへへ…](https://emoji.ameba.jp/img/user/oa/oakhill/1504.gif)
좀더 노력하겠어요. (もう少し頑張ります)
수옥씨 감사합니다.