ドラマ「Eye Love You」

いよいよ明後日は第2話放送ですね。


第1話放送の心の声、聞き取れなかった部分

TVerでチェックしないと気づき


と思ってはいるものの

ズルズルと後回しに大あくび


そういえば・・・


テレビ機能の字幕表示ってどうなってるんだ??

ふと、そんな疑問が湧いた


ハングルは無理だろうから

もしかしてカタカナ?

それか『・・・』こんな感じ?


何て考えながら

字幕【入】にしてみると…


テオの韓国語の心の声は


  (韓国語の心の声)


と表記されてました爆笑


ハハ、そのまんま…笑い


わかってスッキリした事だし

おとなしくTVer見ることにしよう!