ラブ・イングリッシュ: 1D編
ハロハロ~
幕張行ってる人行ってきた人いるかな?
1Dの来日。。it's simply incredible..凄まじい。。
以前来日した時 ラヴ・イングリッシュを聞いた時が懐かしい!!
皆ハリーが教えてくれたラヴ・イングリッシュ覚えてるかな?
180度のターンからの~
"Come to me"
"こっちにおいで"
DIRECTIONERにとってはもう言葉が出ナイスワン!ぐらいの一言だったでしょう!!
そして今回の来日!
Twitterなどで、BOYSにかける言葉をイギリス英語に訳すとなんて言うの?と言うクエスチョンが沢山!!
特に"大好き!" "I love u"などを超える愛情表現がほしい!と言う事で
もしBOYSに会った場合こんなラヴ・イングリッシュはどうかな?
わかりやすく、どシンプルです!!
1. "I adore you"
"adore"とは "like"の最上級!!本当に本当に心底好き過ぎて辛いぐらいな時使いましょう!!ちなみにフランス後に訳すと"Je t'adore"になりますがフランス語では"人として好き"というニュアンスが強く、Je t'aimeのほうが"愛してる"に近いです。
2."You set my heart on fire"
文字通り"あなたは私の心に火を付けたわ!"直訳すると若干ダサいですが、イギリスだと定番です。
3. "You turn my world upside down"
"あなたは私の世界をひっくり返す!"直訳すると???だらけでなんやねん?どういう事?意味わからん!!のオンパレードだと思うけど。。
好きな気持ちが抑えられない時に使う、"i'm crazy for you"のオシャレな言い方かな!
ちなみにNGとして海外で良く聞く" I WANT YOUR BABIES"はアウト 笑 どんだけダイレクト 笑 ふりじゃないからね lol
それでは良かったら使ってみてね!!
他のイギリス英語はハリポタ祭り!で紹介してるよ!
https://harry.jointv.jp/niceone
それでは Have a lovely Sunday evening!!
言うしかナイスワン!!!
iPhoneからの投稿