今回のテーマは、
過呼吸を”翻訳”という面からみてみます。



今回は少し理屈なので、

あまり真剣に読まないでください。



(ここでの表現をすれは)


チベット語を知らない人は、
その言葉を聞いても、内容はわかりません。



ところが、
その言葉を日本語に翻訳すれば、


その内容はわかります。



これと同じように、
過呼吸になってしまった場合は、


ご本人は、過呼吸であることを頭では知っているが、
『体、頭、心』ではわかりません。



なぜかと言えば、
ここで言うことがわかれば、悩まないし、


問題も自然に解決するからです。




   (わかれば、自ずと対策を立て、
    解決の道に進むことができます。


    ところが、わからない、あるいは知っているだけでは、
    対策の実践をできません。


    ここで、わかるとかできると言うことを翻訳できるといいます。)




さらに、

ここでの表現をすれば、
『体、頭、心』で過呼吸をわかれば、


問題は解決していきます。



そのために、
解決の対策は、


次のように進めていきます。




<続く>



                    <自己開発センター>