今日のブログは、ちょこっとだけ、お下品なので、みなさん、気をつけてね~。。。(笑)![]()
なんだか、最近、気分がダウン気味な私です
。
でもね、会社にいるときのほうが楽しいんですよー。
なぜかというと、いつも私を楽しませてくれる同僚のHちゃんがいるから~
。
今日もおもしろいことを言ってました。
先日買った、フランス語版「ロミオとジュリエット」のミュージカルのCDを彼女にダビングして今日、あげたんです。(彼女も宝塚のロミジュリを観てます。)
そこから、フランス語の話になって、フランス語では「これ、何ですか?」というのは
「Qu'est-ce que c'est?」 ケスクセ? って言うんだよーって教えてあげました。
そしたら、「ケスクセ?」って「ケツクセ?」って聞えるわ~。。
ほら・・・「ケスクセ」「ケスクセ」・・・・・「ケツクセ」「ケツクセ」ってね。って言うんです。![]()
「ケツクセ」ってカタカナでかいたら、ピーンとこないかもしれないかもしれませんが、ほら、漢字にあてはめてみましょう。。。。。。![]()
あー、さすがに、漢字では、私は書けませんわ~。
綺麗なフランス語が、日本語には、こういうふうに聞こえるとはね~。
だって、ほら、「ベルサイユのばら
」はフランスのお話でしょう。
そこで、もしも、オスカル様
がアンドレに「アンドレ!これは何だ?」っていう台詞があった時に「アンドレ、ケツクセ?」って言ってたら・・・・・・。![]()
マリーアントネット
がフェルゼンが持ってきたプレゼントに「フェールゼン、これはなぁに?」って甘く
ささやくときに「フェルゼン、ケツクセ?」なんていったら・・・・・。![]()
![]()
と、こんなふうに二人で笑いながら盛り上がってました。
いやー、いくら営業の男性がみんないなくて、私達だけとはいえ、「ケツクセ」を連呼してるアラフォー女二人って・・・・・・・
。あかんね~。。。(笑)
おーっと。お嬢様の私が、このブログで「ケツクセ」なんて言葉を8回も書いてるなんて~。いけませんわね~ホホホホ・・・・・・・
(えー、だれがお嬢様だって![]()
ってツッコミが入りそうです。許して~
)