会社の先輩:ぷりんママと


ランチの帰り、会社に向かっていると


ものすごい陽気な外人が


話しかけてきました。



なんか英語でベラベラっと喋られて


ぼかんとしていると


(^ε^)♪エイゴは デキナイ?


と片言の日本語を使ってきました。



(・ω・)/英語、できない!!!


はりきって答えると


片言の日本語を駆使し始めたのです。




(^ε^)♪シゴト なに?


(・ω・; えっとぉぉ。ファイナンス!!!


(ノ゚ο゚)ノ Finance?!タイヘ~ン。。

      Finance で、オモシロイ ことば、ワカル。


(・ω・) おもろい言葉??


(^ε^)♪ Cook the book!ワカル?


(・ω・; わかんないっす。



外人が


身振り手振りで


何かを表現。。。


箱??


手でしきりに四角を表現して


その真ん中あたりを


何度も手で横に切るような。。。


何???



はなブタネコ たちが


わからなそうにしていると


(ノ゚ο゚)ノ ウーン、たとえワルイ!!



自分の表現方法が


微妙だったと思ったみたい。


っていうか


『例え』 って日本語、


知ってるんや。。。




外人、新たに


本を開くようなポーズで


仕切り直しです。




(^ε^)♪ Financeのシゴト。


(・ω・; ファイナンスの仕事。


(^ε^)♪ ソウ。

      Financeで ゲンキンないのに

      アルと カク。

      これは ウソ。

      ウソだから ダメ。


(・ω・; 。。。。。うん。

     嘘は駄目。


(^ε^)♪ Cook the book!ワカル?


(・ω・; 。。。。。。???





経理の仕事。。。


ゲンキン。。。現金?


現金が ないのに あると カク。。。書く?


嘘は駄目。。。


Cook the book???



。。。。


( ̄□ ̄)!!!


もしや!!!





フライパンで調理するようなポーズの外人。


塩こしょう してる。




(^ε^)♪ Cook the book!

      cook は make に ニテル。


(・ω・; もしかして、粉飾決算のこと?!


ノ゚ο゚)ノ フンショク。。。




粉飾はわかんないのか。。。


もー、めんどくさいなー。




(・ω・; えっと、ファイナンスのブックをクックしちゃう?


(^ε^)♪ ソウ!

      Cook the book!

      

(・ω・)/ ブックは 帳簿のことか!


ノ゚ο゚)ノ チョーボ。。。




帳簿も 知らない言葉か。。。


お互いが中途半端な 外国語なもんで


『おー、それそれ!』


って ならなくて


合ってんだか 間違ってんだか


さっぱりわかりません。




回答が あやふやなのに


道の分岐点で


(^ε^)♪ One point lesson!!


と言って去って行きました。




回答 知らないのに


問題 出さないでくれる!?