有償でホームステイの受け入れをするようになり、我家では外国人の学生さんが最低でも2週間、長い時は1ヶ月くらい滞在するようになっていきました
お金も発生しますので、こちらもそれなりにプロフェッショナルな対応ができるように、外国人の学生さん達に嫌な思いをさせないよう、部屋の掃除や食事などに気を配りました
学生さん達は、日中は日本語学校に通っているので、その日に習った文型を中心にした宿題を持って帰って来ていました
私は、夕飯前後の空き時間などに、学生さん達と一緒に日本語の宿題をすることがありました
日本語の宿題を見るにつけ、母国語として日本語を使っている自分は当然分かっていることだけど、その分かっていることをうまく伝えるにはどうすればいいの?
外国人が分かりやすいような日本語の例文がうまく作れない、難解な日本語を英語で説明するのも難しい…😓
例えば、日本語では形容詞と形容動詞があるけど、働きは同じです。彼らのテキストを見たら、形容詞/形容動詞は分けて書かれていない…
でも、活用形は明らかに違うし…![驚き](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/619.png)
![ガーン](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/020.png)
![驚き](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/619.png)
他にも、助詞の働きって、とっても重要‼︎
日本語を覚えたての外国人がしゃべる日本語で「ワタシ コレ アルね」みたいな、ちょっと茶化した言い方もよく聞きます
実際、外国人にとって助詞は鬼門‼️助詞をうまく使えないばかりに『変な日本語‼︎』と思われることは、よくあります
では、どうやって伝えれば⁈と思った時、初めて自分自身も『外国人にきちんと日本語を教えたい!ちゃんとした日本語を、伝えたい!』と思ったんです
彼らがよく使っていたのは『みんなの日本語』というテキストでした