君九齢 ・「九齢公主」~隠された真実~


婚約が「恥ずかしい」
と感じられる感覚の正体

 

第1話。

君蓁蓁となった九齢に対して、 

婚約書を見せた侍女の柳児のあの一言――

「恥ずかしいのですか?」

は、実は中国の恋愛観・礼教観が

ぎゅっと詰まった、

とても文化的なセリフなんです。

 


中国の伝統社会では、

  • 男女の感情表現は控えめであるべき

  • とくに若い未婚の女性は、
    → 恋愛や結婚への関心を表に出さないことが品位

とされてきました。

 

儒教的価値観では

「女子は貞静・含羞(=つつしみ深さ)が美徳」

とされ、

  • 恋を語らない

  • 相手を意識していても表情に出さない

  • 結婚話に照れる

といった態度こそが、
「きちんとしたお嬢様」の振る舞い

だったのです。

 


 

なぜ「婚約=恥ずかしい」
       になるのか

婚約書というのは、

  • 自分が“誰かと結ばれると公に認められた証”

  • 恋愛・男女関係を現実として突きつけられる瞬間

でもあります。

 

けれど、

「恋は自ら口にするものではない」
「まして喜びを表に出すのははしたない」

という価値観の中では、

 

婚約を“うれしい”と

素直に見せるのは軽率で品がない

と見なされていました。

 

だから、

  • 照れる

  • 伏し目がちになる

  • 話題を避ける

――これら全部が

乙女らしい「羞恥」の表現

なのです。

 


柳児の
「恥ずかしいのですか?」
         の意味

ここがさらに面白いところです。

柳児は、

君蓁蓁(九齢)が婚約書を見て
わずかに戸惑い、踏みとどまったその“間”を察し、

「あ、照れているのね?」
「普通のお嬢さんの反応だわ」

という文脈で、あえて軽く

「恥ずかしいのですか?」

と尋ねています。

 


実はこのセリフ、
   二重の意味がある

あの場面の妙は、

文化的背景を知るとより鮮明になります。

表の意味は、

  • 女性として自然な照れ

  • 恋や婚姻に対する「含羞」

そして、隠れた演出の意味は、

実は視聴者に対して、

「彼女は“恥じらう乙女”を演じている」

ことを静かに示す装置にもなっています。

 

本当の九齢公主は、

  • 政治と復讐の世界で生きてきた女性

  • 婚姻を感情ではなく戦略として見ている人物

です。

 

だから本質的には、

婚約に「恥ずかしがる」必要などない。

 

それでも“君蓁蓁”として生きるために、

  • 世の中が求める「お嬢様の反応」

  • 中国社会が期待する「奥ゆかしさ」

を、無意識に“演じている”瞬間でもある

と感じさせています。

 

柳児の問いは、

「あなた、本当に照れているの?」
「それとも、そう演じているの?」

という、視聴者への

静かな確認のようにも見えるのです。

 


『君九齢』らしい演出

このドラマのすごさは、まさにここ。

  • たった一言のセリフで

  • 文化背景も

  • 人物描写も

  • 主人公の二重性(君蓁蓁と九齢公主)も

すべてを成立させている。

 


まとめ

中国文化における

「婚約=恥ずかしい」という感情は、

  • 儒教的な“含羞・慎み”の美徳

  • 恋や喜びを表に出さないことが
            品位とされた社会観

から生まれたもの。

 

そして柳児の一言は、

単なる可愛らしい冗談ではなく、

  • 文化的リアリティの提示

  • 主人公の“仮面”を示す演出

という二重の意味をもった、
非常に計算されたセリフだったのです。

 


 

「このドラマは、あらゆるセリフに計算がある」

 

まさに、一言で心を描く物語ですね。

 


最後までお読みいただき

ありがとうございます。

 

ドラマを楽しむ一助となれば幸いです💕