懐かしのファンタジー
表紙 見ただけで泣けてきました。
あまりに懐かしくて。

これだけ日本語版 韓国語版
そろえて紹介してもらえると
うれしいですね。

そうそう、まきさんの言うとおり、
英語モノをハングルで探す
これはホントに至難の業なんですよねえ・・

本探しだけでなく、日常生活の場面でも
苦労しています。この話だけでも延々書けそう。


ところで最近のファンタジーも
お仲間に入れてくださいな。

マジックツリーハウス シリーズ
これ、おもしろいですよー

韓国語では 마법의 시간여행
魔法の時間旅行と訳せるでしょうか。

夏休みに日本で出会って
息子がはまりました。

全米で大ベストセラー
世界各国に翻訳されている・・と
うたっていたから韓国語版も絶対あるはず

探してみたんですが
苦労しましたね。
結局 原題そのまま書いて
その韓国語版などと検索してやっと探せました。

兄妹が、魔法のマジックツリーハウス
で時間旅行していくお話
つまり木の上の小屋がタイムマシーンなんです。

いろいろな時代 場所に行って冒険するんですが、
日本の江戸時代にだって行っちゃいます。
モーツアルトにもマンモスにも会える!

日本語版は漫画みたいな挿絵です。
韓国語版は原書そのままなようです。

韓国語版もかなりたくさん出ています。
ファンタジーですが、歴史や音楽 美術など
芸術面 自然科学 多様な世界を旅できて
各方面 関心を持つきっかけにもなるのでは
ないでしょうか。

子育て 家事 忙しいお母さんこそ
ファンタジーの世界を旅することが
必要かもしれません。

魔法の時間旅行 行ってみましょう!


(かずこ)