#144 ウニ丼 Uni-don~Sea urchin rice bowl | 〒050イタンキ浜<輪西<室蘭<北海道&英語でガイドしよう♪Part 2

〒050イタンキ浜<輪西<室蘭<北海道&英語でガイドしよう♪Part 2

happy-linda-linda(または福助リンダ☆リンダ)と申します。Yahoo!ブログサービスの廃止に伴いアメブロにPart2として開設。アメブロの皆様、よろしくお願いいたします。ヤフブロの過去記事は[Part1過去記事倉庫]カテゴリーとしてご案内予定。

【Let's Talk about Muroran & Hokkaido in Easy  English #144】

 

 April 27, 2020.

 

ウニ  :   sea urchin 

ウニ丼:

・a bowl of rice topped with sea urchin

・sea urchin rice bowl

・sea urchin donburi

 

Uni-don is a bowl of rice topped with sea urchin.

 

One of my friends gave me a pack of sea urchin.

She bought it at the supermarket Mega-Donki in Higashimuroran.

Thank you, my dear friend!

友人から雲丹1パックもらった。

東室蘭のメガドンキで購入したとのこと。

ありがとう、良き友よ♪

自分でウニ1パック買う勇気ないので(笑)

嬉しかったです、とっても。☺️

 

 

📝👓直訳はこちら。

One of my friends /gave me /a pack of sea urchin.

友人の一人が/私にくれた/1パックの雲丹を 

She bought it/ at the supermarket Mega-Donki/ in Higashimuroran.

彼女はそれを買った/メガドンキで/東室蘭の

 

※日本語を作文するのではなく頭の中にある英語を引き出して書いています。

※中学英語教科書の“完全習得”は最低限の基礎体力です。

 

 

                                            Thanks for reading to the end.

夜景観光士(旧名称=夜景鑑賞士)&『むろらん観光ツアーガイド』福助リンダ☆リンダは日本ブログ村室蘭情報に参加中です。
バナー横の文字にポチっと一押しよろしく(⌒0⌒)/~~
にほんブログ村 地域生活(街) 北海道ブログ 室蘭情報へにほんブログ村

 

 

カテゴリー名【一日一英文で引き出す室蘭&北海道話題】は

→【1日1フレーズで室蘭&北海道話題】に変えました。

144回目を迎え365日(回)継続まであと221回。

こういう感じのシンプル・イングリッシュで気楽に発信してます。(っ´▽`)っ

伝えたい内容に該当する英語表現は幾通りかあります。

その選択肢の中から極力シンプルな表現をその日の私の分次第でピックアります。

扱うトピックは統一性は無く、思い付きやその日の社会状況次第で。

カテゴリー分けは暫く先になります。