「回廊亭殺人事件」を読んで Kairo-tei Review
「回廊亭殺人事件」を読んだ。東野圭吾作品104冊の中から、まだ読んでいないものだけを読むというフェーズに入っている。これは1991年に書かれた作品。つまり35年前のものだ。当時の私は、今の年齢の半分。……そう考えると、ちょっと面白い。笑きっと当時の私なら、ここまで違和感は覚えなかった気がする。どうだろう。人って、根拠のない憶測でつい悪い方向に考えてしまうことがある(私だけ?)。この物語でも、そういう心理は描かれているけれど、ネガティブな経験が積み重なると、どうしてもそうなってしまうのはわかる気がする。ただその一方で、人はどこかで自分に都合のいい、希望的観測を信じたいとも思っている。特に恋愛のように理屈では割り切れない感情が絡むと、なおさらだ。……とはいえ、最後の展開にはどうしても納得しきれなかった。例えば、女装の描写。映画『国宝』では吉沢亮さんの女装は見事だったけれど、横浜流星さんは綺麗ではあるものの、「女装している感」がどうしても残っていた。映画なら編集で補えるけれど、現実社会で女装したまま生活し、働くとなると、かなり難しいはずだ。物語の中では、女性として生きていた人物が最後に男性へと戻る。そんなことが本当に可能なのだろうか。さらに言えば、30歳の女性が70歳に変装し続けるという設定も、相当無理があるように感じる。こうした部分を、当時30代前半だった東野圭吾さんがどこまでリアルに想像できたかと考えると、それは難しかったのかもしれない。私自身も、30代の頃には今の自分の年齢の状態をまったく想像できなかった。頭の中で思い描く時間の経過と、現実はやはり違う。そのあたりが、この作品で感じた違和感だと思う。もしかすると、若い人や、いわゆる「きれいな男子」が読めば、ここまで気にならないのかもしれないけれど。とはいえ、それ以外の部分はやはり面白かった。どんな物語を生み出すかという点での東野さんのクリエイティビティは、本当にすごいと思うし、素直に尊敬する。それから、個人的に嬉しかったのは、登場人物の中に自分と同じ名前が出てきたこと。笑しかもこの漢字はあまり一般的ではないので、なおさら嬉しい。「圭吾さんが私の名前を使ってくれた!」なんて勝手に喜んでしまって、完全にミーハーな自分が出ていた。以上、しょうもない読書感想文でした。お粗末さまでございます。I read The Murder at Kairo-tei.I’m currently in a phase where I’m going through Keigo Higashino’s works—104 in total—and only picking up the ones I haven’t read yet.This novel was written in 1991, which makes it about 35 years old.Back then, I was half the age I am now… When I think about it like that, it’s kind of amusing.I feel like if I had read it at that time, I probably wouldn’t have found it as strange as I do now.But who knows?People sometimes jump to negative conclusions based on unfounded assumptions (or is it just me?).That kind of psychology is portrayed in this story as well, and I can understand how repeated negative experiences can push someone in that direction.At the same time, though, we also tend to hold on to convenient, wishful interpretations of things.Especially when emotions like love—something that can’t be explained by logic—are involved.…That said, I couldn’t quite accept the final twist.For example, the portrayal of cross-dressing.In the film Kokuho, Ryo Yoshizawa’s performance in female disguise was remarkable, whereas Ryusei Yokohama, though undeniably beautiful, still gave off a noticeable “he’s in disguise” impression.In movies, editing can smooth things over, but in real life, living and working while maintaining such a disguise would be extremely difficult.In this story, a character who has been living as a woman ultimately returns to being a man.Is something like that really possible?Moreover, the idea of a 30-year-old woman convincingly passing as a 70-year-old for an extended period also feels like quite a stretch.When I think about how much Higashino—who was in his early 30s at the time—could realistically imagine these aspects, it seems understandable that it might have been difficult.Even I, in my 30s, couldn’t imagine what it would actually feel like to be the age I am now.The passage of time as we imagine it and the reality of it are simply not the same.That, I think, is where my sense of discomfort with the story comes from.Perhaps younger readers—or those who fit the image of a “beautiful young man”—might not find it as jarring.That said, aside from that, I did enjoy the book.Higashino’s creativity in crafting such stories is truly impressive, and I have great respect for his talent.On a more personal note, I was delighted to find a character who shares my name.And since the kanji used for it isn’t very common, that made it even more special.I couldn’t help but think, “Keigo Higashino used my name!”—a completely fangirl reaction on my part.Anyway, that’s it for this rather trivial reading reflection.Thank you for indulging me. via英語を使ってみるBasho Your own website, Ameba Ownd