恋人同士の呼び方。韓国版 | HARUの韓国逃避行旅行記(ドタバタ韓国留学を終えた会社員)

HARUの韓国逃避行旅行記(ドタバタ韓国留学を終えた会社員)

乗り物が大の苦手なのに渡韓歴は50回超え。
30代後半で韓国留学するも、トラブルに遭い留学中断→帰国→再留学決行!
韓国語と無縁の会社員の今を綴っています。
HIGHLIGHT(旧BEAST)を激推し中

最初に決めてなかったので、今さら困ってる「恋人同士の呼び方」びっくり
韓国ver.です←


あまり気にしてなかったけれど、彼が色々な呼び方をするので調べましたよーwww





(모으다様より画像お借りしました)


付き合い始めた時の呼び方は、お互い자기야ヒヨコ
くすぐったいし、そもそもそんな柄でもないし←どの口が言うんかーい!って笑い泣き
1週間後くらいには彼だけが言ってましたよw


そして次に呼ばれたのが여보ハムスター
夫婦でもないし、これにはかなり戸惑ったよねうずまき
でも、(今さらだけど)記事によるとカップル間でも使うのね~ウインク
여보は会ってる時しか言われないけど、今となると「자기야」より受け入れやすい←戸惑ってたくせに


そして、最近多いのが名前か누나ヒヨコ
記事にもあるように「누나~오늘 뭐했어? ヌナ~今日は何したの?」なんて聞かれると、確かに最初は破壊力抜群だったw
今となっては定型文かと思う位よく聞かれるw←もはや挨拶

正直「누나」は間違いじゃないだけに現実に戻されるwww
だから本当はちょっと嫌なのよね苦笑

 


ちなみにHARUは名前で呼んでますなっ・・・なんと!
ただ、発音しづらい笑い泣き
なので、カカオは名前、会ってるときは내꺼かな。

発音で二言がHARUの希望

残念なことに오빠(オッパ)が使えないのがイタイですねびっくり

 

う~ん・・・会いたいな←パボ
 

 

コチラランキング参加中。2つポチッポチッとお願い致しますクリック*m

にほんブログ村

 

韓国留学 ブログランキングへ