最初に決めてなかったので、今さら困ってる「恋人同士の呼び方」
韓国ver.です←
あまり気にしてなかったけれど、彼が色々な呼び方をするので調べましたよーwww
(모으다様より画像お借りしました)
付き合い始めた時の呼び方は、お互い자기야
くすぐったいし、そもそもそんな柄でもないし←どの口が言うんかーい!って
1週間後くらいには彼だけが言ってましたよw
そして次に呼ばれたのが여보
夫婦でもないし、これにはかなり戸惑ったよね
でも、(今さらだけど)記事によるとカップル間でも使うのね~
여보は会ってる時しか言われないけど、今となると「자기야」より受け入れやすい←戸惑ってたくせに
そして、最近多いのが名前か누나
記事にもあるように「누나~오늘 뭐했어? ヌナ~今日は何したの?」なんて聞かれると、確かに最初は破壊力抜群だったw
今となっては定型文かと思う位よく聞かれるw←もはや挨拶
正直「누나」は間違いじゃないだけに現実に戻されるwww
だから本当はちょっと嫌なのよね
ちなみにHARUは名前で呼んでます
ただ、発音しづらい
なので、カカオは名前、会ってるときは내꺼かな。
発音で二言がHARUの希望←
残念なことに오빠(オッパ)が使えないのがイタイですね
う~ん・・・会いたいな←パボ
ランキング参加中。2つポチッポチッとお願い致します