0歳児と、英語であそぼをみていましたが。。歌の中で
おやすみ、赤ちゃん。。といったところで以下のフレーズがありました。
直訳だといまいち??
"See where your dream will take you."
直訳:あなたの夢があなたを連れて行く場所をみなさい。
この"See"は、Let me see(Tell me)に近いのか?それとも
そのまま夢が連れて行ってくれる場所ところを見てきて楽しんでらっしゃい。といったところ
なのか。。
夢が連れて行ってくれるところをお母さんにも教えてね。
夢が連れて行ってくれるところへ見てきて(楽しんでね)。
この、”See”の意味がいまいちピンとこなくて。。f^_^;
